Дорога домой. Выпуск ДД-11.9ра  [02фев14] [с.7]
ВЕЛИКИЙ ПОСТ И ПАСХА ХРИСТОВА – I
(Пасха: 20 апреля 2014 г.)
GREAT LENT AND CHRIST'S PASKHA – I
(Paskha 20th of April 2014)
РУС-ENG полная версия   

101. Общие понятия.
Период Великого Поста и Пасхи является самым светлым, красивым, назидательным, поучительным и трогательным временем в православном календаре. Эти дни начинаются с Прощенным Воскресеньем, когда мы у всех просим прощенье и всех прощаем. Этот период полон молитв, служб, духовных и телесных подвигов и завершается торжеством «Воскресения Христова» – Пасхой. А Великий Пост это время исправления, духовного и телесного подвига, а Пасха это православное торжество, торжество правой веры.
    Итак, Великий Пост это время подготовления к самому большому празднику, празднику Святой Пасхи. К этому великому событию мы подготавливаемся духовно и телесно.
    Духовная подготовка состоит из уделения больше времени домашней молитве и исповеди, посещению богослужений, духовному чтению, добрым делам, удалению от всего греховного, усиленному соблюдению Заповедей Закона Божия и исправлению своих греховных привычек. Телесная подготовка состоит из того что мы едим только постную пищу и не едим скоромную (не постную). Во время Великого Поста все говеют, исповедоваются и причащаются минимум один раз.
101. General Information.
The period of Great Lent and Paskha (Easter) is the most bright, beautiful, instructive and touching period in the Orthodox calendar. These days begin with Forgiveness Sunday, when we ask forgiveness from all and forgive everybody. This period is full of prayers, services, spiritual and physical "podvigs" (feats) and it ends with the celebration of "Christ's Resurrection" – Paskha (Easter). And Great Lent is the time of correction, spiritual and physical "podvigs" (feats), and Paskha (Easter) is an Orthodox celebration, the celebration of the true faith.
    Therefore, Great Lent is the period of preparation for the biggest holiday, a holiday of Holy Paskha. For this great event we prepare spiritually and bodily.
    Spiritual preparation consists of allowing more time for home prayer and confession, attendance of Divine Services, spiritual reading, good deeds, distancing ourselves from everything that is sinful, intensifying the following of God's Commandments and correcting of our sinful habits. Bodily preparation consists of eating only lent food and not eating non-lent food. During the Great Lent, all Orthodox fast, have a confession and a communion at least once.
102. Части Великого Поста.
Великий Пост делится на Четыредесятницу (первые сорок дней) и на Страстную Седмицу (неделя перед Пасхой). Между ними находится Лазарева Суббота (Вербная Суббота) и Вход Господень в Иерусалим (Вербное Воскресенье). Таким образом Великий Пост длится семь недель (вернее 48 дней) и делится на четыре части:
    (1) Четыредесятница, 40 дней (пон., 03 мар. 2014 - пят., 11 апр. 2014)
    (2) Лазарева Суббота, 1 день (суб., 12 апр. 2014)
    (3) Вход Господень в Иерусалим, 1 день (вос., 13 апр. 2014)
    (4) Страстная Неделя, 6 дней (пон., 14 апр. 2014 - суб., 19 апр. 2014)
102. Parts of Great Lent.
Great Lent is divided into "Chetyredesiatnitza" (Forty days of Great Lent) and "Strastnaya Sedmitza" (Passion Week) [week before Paskha (Easter)]. Between them there is "Lazareva" or "Verbnaya Subbota" (Lazarus Saturday) and the Entrance of Lord into Jerusalem or "Verbnoe Voskresen'e" (Palm Sunday). Thus Great Lent lasts seven weeks (more exactly 48 days) and is divided into four parts:
    (1) 40 days (Mon., 03 Mar. 2014 - Fri., 11 Apr. 2014)
    (2) Lazarus Saturday, 1 day (Sat., 12 Apr. 2014)
    (3) Entry of the Lord into Jerusalem, 1 day (Sun., 13 Apr. 2014)
    (4) Passion Week, 6 days (Mon., 14 Apr. 2014 - Sat., 19 Apr 2014)
102.1 Четыредесятница.
Четыредестница напоминает нам о 40-а днях которые Иисус Христос провел в пустыне, подготавливаясь к проповеди. Поэтому и мы во время поста подготавливаемся к Пасхе и христианской жизни вообще, молитвой и борьбой с нашей греховностью. Этот период не траурный и облачения в церкви бывают не черные, а бордо или фиолетовые.
102.1 "Chetyredesiatnitza" (Forty days of Great Lent).
Chetyredesiatnitza" reminds us of 40 days that Jesus Christ spent in the desert, preparing Himself for His mission. Therefore, we also prepare ourselves, during Lent, for Paskha and for Christian life in general, by prayer and struggle with our sinfulness. This period is not a time of mourning and vestments in the church are not black, but dark red or violet.
102.2 Страстная «Седмица».
Страстная седмица (неделя) это последняя неделя Великого Поста. Эта неделя (точнее 6 дней) посвящена воспоминаниям страданий, смерти на кресте и погребению Иисуса Христа. Этот период траурный и поэтому, облачения в церкви бывают черные. Все дни Страстной Седмицы называется Великими: Великий Понедельник, Великий Вторник и т.д.
102.2 "Strastnaya Sedmitza" (Passion Week).
Passion Week is the last week of Great Lent. This week (6 days to be more exact) is devoted to memories of sufferings, death on a cross and Jesus Christ's burial. This is a mourning period and consequently the vestments in the church are black. All days of Passion Week are called "Great": Great Monday, Great Tuesday etc.
102.4 Православные христиане и западные смотрят на пост по разному.
Православные христиане и западные смотрят на пост по разному. Западные христиане потеряли древнее понятие о посте, и о духовном и нравственном самовоспитании, то есть о борьбе с нашей греховностью. Они считают этот период, периодом усиленной молитвы и жертвой Богу; в виде отказа от какой-то любимой привычки.
    Православный пост гораздо глубже и шире. Это время усиленного духовного и нравственного подвига, очищения и самовоспитания которые совмещаются с телесным постом.
102.4 How do Orthodox and Western Christians look at Lent.
Orthodox and Western Christians look at Lent differently. Western Christians have lost the ancient concept of Lent as a spiritual and moral correction of oneself, that is as a struggle with our sinfulness. They see this period, as the period of increased prayer and a sacrifice to God; as giving up of some favorite habit.
    The Orthodox lent is much deeper and wider. This is the time of increased spiritual and moral "podvig" (feat), cleansing and correcting oneself, which is combined with a physical fast.
102.2 Страстная «Седмица».
Страстная Седмица это последняя неделя Великого Поста. («Седмица» по церковно-славянски значит «неделя», а неделя значит воскресенье). Эта неделя (точнее 6 дней) посвящена воспоминаниям страданий, смерти на кресте и погребению Иисуса Христа. Этот период траурный и поэтому облачения в церкви бывают черные. Все дни Страстной Седмицы называется Великими: Великий Понедельник, Великий Вторник и т.д.
102.2 "Strastnaya Sedmitza" (Passion Week).
Passion Week is the last week of Great Lent. This week (6 days to be more exact) is devoted to memories of sufferings, death on a cross and Jesus Christ's burial. This is a mourning period and consequently the vestments in the church are black. All days of Passion Week are called "Great": Great Monday, Great Tuesday etc.
108.1 Великий Четверг.
В Великий Четверг вечером служится утреня Великой Пятницы. На этой службе читаются «12 Евангелий», то-есть 12 частей из четырех Евангелий в которых описываются страдания Иисуса Христа перед распятием. Во время чтения Евангелий, все стоят с зажженными свечами, а колокол звонит число которое соответствует читаемому Евангелию. Итак читаются следующие «Евангелия»:
  • 1-е Ев. (Иоанна 13:31-18:01)
  • 2-е Ев. (Иоанна 18:01-28)
  • 3-е Ев. (Матфея 26:57-75)
  • 4-е Ев. (Иоанна 18:28-19:16)
  • 5-е Ев. (Матфея 27:03-32)
  • 6-е Ев. (Марка 15:16-32)
  • 7-е Ев. (Матфея 27:34-54)
  • 8-е Ев. (Луки 23:32-49)
  • 9-е Ев. (Иоанна 19:25-37)
  • 10-е Ев. (Марка 15:43-47)
  • 11-е Ев. (Иоанна 19:38-42)
  • 12-е Ев. (Матфея 27:62-66)

После 8-го Евангелия читается Канон, потом поется умилительный «Ексапостиларий». В нем вспоминается как Иисус Христос, простил разбойника который был распят вместе с ним, потому что в последнюю минуту перед смертью он покаялся. Это песнопение поется раз в году. Обыкновенно начинает петь соло, потом поет трио, а потом хор - все поется три раза. К этому трогательному моменту, хор подготавляется, а молящиеся с нетерпением ожидают что же это им приготовил на этот раз их любимый регент. Во время этого пения у молящихся часто видны слезы умиления:

    «Разбойника благоразумнаго
    во единем часе раеви сподобил еси Господи:
    и мене древом крестным просвети и спаси мя.»
Богослужение состоит из ектений, песнопений и самое главное из чтений 12-ти Евангелий. Во время чтения, молящиеся стоят с зажженными свечами и следят по своим Евангелиям (маленького формата) за текстом который читает священник. Это богослужение может быть понятно и для не говорящих по-русски так как они могут следить по Евангелию на своем языке.
     После богослужения все подходят к Распятию и сделав три земных поклона, лобызают его и уходят из церкви. Существует обычай отнести с собой свечу с пламенем (с которым вы простояли всю службу) из церкви и на пороге дверей в свою квартиру, наверху начертать дымом от огня крест. Для этого конечно нужно приготовить какой-нибудь закрытый от ветра фонарик, который будет безопасно нести домой.
108.1 Great Thursday.
On Great Thursday, at night, the Great Friday "utrenja" is being served. On this service "Dvenadcat' Evangelii" (12 Gospels) are read, that is 12 parts from four Gospels, which are describing Jesus Christ's suffering before the crucifixion. During reading of the Gospels, everyone stands with the lit candles, and the bell calls out the number, which corresponds to the number of the Gospel being read. Following "Gospels" (Evangelie) are read:
  • 1-st "Ev." (John 13:31-18:01)
  • 2-nd "Ev." (John 18:01-28)
  • 3-rd "Ev." (Matthew 26:57-75)
  • 4-th "Ev." (John 18:28-19:16)
  • 5-th "Ev." (Matthew 27:03-32)
  • 6-th "Ev." (Mark 15:16-32)
  • 7-th "Ev." (Matthew 27:34-54)
  • 8-th "Ev." (Luke 23:32-49)
  • 9-th "Ev." (John 19:25-37)
  • 10-th "Ev." (Mark 15:43-47)
  • 11-th "Ev." (John 19:38-42)
  • 12-th "Ev." (Matthew 27:62-66)

After the 8-th Gospel the Canon is read, and then a very touching "Eksapostilarii" is sung. In it, it is remembered how Jesus Christ, has forgiven the thief who was crucified together with him, because in the last minute before his death he repented. This prayer is sung only once a year. Usually the solo starts singing, then the trio sings, and then the chorus - everything is sung three times. For this touching moment, the chorus has to seriously practice, and the members of the church are wait with great interest to see, what did their favorite chorus master prepare for them. During this singing, very often one can see tears in the eyes of the people (worshippers):

    "The sensible Thief,
    in the last hour You made him worthy of Paradise, o Lord:
    also, enlighten me and save me by the wood of Your cross ".
    "The wise thief,
    didst Thou make worthy of Paradise. In a single moment, O Lord,
    by the wood of Thy cross, illumine me as well, and save me."

    (Suggested by Father Stefan Pavlenko, Burlingame, CA, ROCOR)

Divine service consists from "ektenias", singing and most importantly of the readings of "12 Gospels". During the reading, worshipers stand with the lit candles and follow the reading from their own Gospels (in a small format). This divine service can be understood also by those who do not speak Russian, since they can follow from Gospels in their own language.
     After the divine service everyone approaches the Cross and after bowing three times to the ground, kisses it and leaves the church. There is a custom to bring home the lit candle (with which one stood during the whole service) from the church and above the front door of the home (apartment or house), to trace a cross with its flame. To do all this, it is obviously necessary to prepare some kind of lamp, to be able to carry flame all the way home.

108.2 Великая Пятница.
Служба в Великую Пятницу посвящена воспоминанию смерти на кресте Иисуса Христа, снятию с креста Его тела и погребению Его. Служится вечерня в один час дня, в час Его смерти на кресте. Плащаница, которая изображает тело Иисуса Христа, выносится из алтаря, на середину храма. Вечером бывает вторая служба с крестным ходом. Это день строгого поста когда ничего нельзя есть. Кому это трудно, то они ничего не едят и не пьют до выноса плащаницы, а после выноса едят только хлеб и воду.
108.2 Great Friday.
The Service on Great Friday is devoted to the memory of death of Jesus Christ's on the cross, the removal from the cross of His body and His burial. The "vechernia" is served at one o'clock in the afternoon, the hour of His death on the Cross. The shroud which represents Jesus Christ's body, is brought out from the altar, to the middle of the church. There is a second service with religious procession in the evening. This is the day of a very strict lent when nothing can be eaten. For whom is this difficult, they should eat and drink nothing until the shroud is brought out of the altar and after that one can eat only bread and water.


ВЕЛИКИЙ ПОСТ И ПАСХА ХРИСТОВА – II
(Пасха: 20 апреля 2014 г.)
GREAT LENT AND CHRIST'S PASKHA – II
(Paskha 20th of April 2014)
201. Пасха – Православное торжество.
Великий Пост, время насыщенное молитвами, покаянием, прощением, самоисправлением, духовным и телесным подвигом кончается и настает Пасха, как было сказано в самом начале, время православного торжества, торжества правой веры.
201. Paskha - Orthodox Celebration.
The Great Lent, the time filled with prayers, repentance, forgivness, self-correction, spiritual and bodily "podvigs" (feats - heroic deeds) ends with Paskha, as it was said in the very beginning, the period of Orthodox celebration, the celebration of the true faith.
202. Воскресение Христово.
В первый день после субботы, рано утром, Иисус Христос воскрес из мертвых. При этом сделалось сильное землетрясение. С неба сошел ангел Господень; вид его был, как молния, а одеяние белое, как снег. Он отвалил от двери гроба камень и сел на нем.
    Воины, стоящие на страже, от страха попадали на землю и стали как мертвые, а потом, придя в себя, разбежались. Некоторые из них пришли к первосвященникам и рассказали о случившемся. Первосвященники дали им денег и научили говорить, будто ночью, когда они спали, ученики Иисуса Христа пришли и украли Его тело.

    Воскресение Христово празднуется в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния (между 22 марта/4 апреля и 25 апреля/8 мая).
202. Christ's Resurrection.
On the first day after Saturday, early in the morning, Jesus Christ has resurrected from the dead. At the same time there was a strong earthquake. From the heaven descended Lord's angel; his appearance was as a lightning, and his attire was white, as a snow. He removed the stone from the cave, that served as a grave, and set on it.
    The Soldiers on guard, from fear fell down on ground and kept still like dead, and then, having come to themselves, run away. Some of them came to elders and told them what happened. The elders gave them money and told them to say that, as if at night, when they slept, Jesus Christ's followers came and stole His body.

    Christ's Resurrection is celebrated on the first Sunday after the first spring full moon (between 22 March/4 of April and April 25/8 May).
203. Начало праздника.
Праздник начинается Христовым Воскресением, в полночь между Великой Субботой и Воскресеньем. Служится особенная торжественная служба Светлая Пасхальная Заутреня. Служба начинается в полночь когда духовенство и прислужники в алтаре начинают петь стихиру тихо, потом все громче и громче, а потом в это пение включается и хор:
    (Стихира в начале Заутрени, глас 6-й)
    Воскресение Твое, Христе Спасе,
    Ангели поют на небесех:
    и нас на земле сподоби
    чистым сердцем Тебе славити.
203. Beginning of the Holy Day.
The Holiday starts with Christ's Resurrection, at midnight between Great Saturday and Sunday. The special solemn service Bright Easter "Zautrenja" is being served. The service begins at midnight, when the clergy and the altar boys in the altar, start to sing "stihira" in a very soft voice, then slowly louder and louder, and then finally the chorus joins in:
    ("Stihira" in the beginning of "Zautrenja", Tone 6-th)
    Your Resurrection, Christ the Savior,
    Angels are singing in the heavens:
    and we on the ground
    with pure heart are glorifying you.
204. Крестный ход.
С этим пением начинается крестный ход вокруг храма (три раза), с торжественным звоном в колокола. Во время службы священник снова и снова с радостью приветствует всех молящихся словами «Христос Воскресе» (три раза) и каждый раз молящиеся отвечают «Воистину Воскресе». Иногда это приветствие делается на других языках. Во время службы хор часто исполняет Пасхальный тропарь:
    (Пасхальный Тропарь)
    Христос воскресе из мертвых,
    смертию смерть поправ,
    и сущым во гробех живот даровав.
204. Procession with the Cross.
With this singing starts the procession around the church (three times), while the bell rings solemnly. During the service the priest again and again with great joy greets worshippers with the words "Hristos Voskrese" (Christ has risen) (three times) and each time the worshipers answer "Voistinu Voskrese" (Truly He has risen). Sometimes this greeting is done in other languages. During the service the chorus frequently sings Paskha's Tropar:
    (Easter "Tropar' ")
    Christ has risen from the dead,
    by His own death He rectified our death,
    and to those who are in the graves He granted the life.
205. Слово св. Иоанна Златоустаго.
В конце Заутрени священник читает знаменитое «Слово св. Иоанна Златоустаго» (347-407 г.) (смотри стр. 9-ю) которое прекрасно описывает торжество и значение Пасхи. После службы все молящиеся подходят к священнику который держит в руках крест, целуют крест и христосоются с ним, а потом и с друг другом. Обыкновенно здесь же возле креста, всем дают красные яички. Заутреня продолжается около полтора часа. После Заутрени некоторые уходят домой и разговляются дома со своими родственниками и друзьями. Конечно здравый смысл говорит что для того чтобы чувствовать себя здравым и бодрым нужно перед Заутреней прилечь и поспать на несколько часов. Это в особенности относится к детям.
205. The Epistle by St. John "Zlatoust".
At the end of "Zautrenia" the priest reads well-known "The Epistle by St. John "Zlatoust" (Goldenmouth) (347-407) (see the end of this paper) which beautifully describes the celebration and the meaning of the Paskha. After the service all the worshippers approach the priest who holds in his hands the cross, kiss the cross and "hristosojutsia" with him, and after with the friends. Ordinarily here, near the cross, everybody receives from the priest one red egg. "Zautrenia" continues for about an hour and a half. After "Zautrenia", some worshippers leave home, to "razgovljatsia" at home with their relatives and friends. Certainly, the common sense tells us, that in order to feel comfortably late at night, one should try to sleep for few hours, in the evening, before attending the "Zautrenia". This is especially important for the children.
206. Светлая Пасхальная Литургия.
В некоторых храмах сразу после Заутрени служится Светлая Пасхальная Литургия, которая продолжается около двух часов. Таким образом пасхальнное богослужение кончается после трех часов утра. Во время этой Литургии, молящиеся которые говели, исповедовались и причащались во время Страстной Недели, могут снова причащаться без исповеди, если за истекшее время никаких больших грехов не было совершено.
206. Bright Easter Liturgy.
The Bright Easter Liturgy, which lasts about two hours, is served in some churces right after "Zautrenja". Thus Paskha's Divine Service comes to an end, after three o'clock in the morning. During this Liturgy, worshippers who fasted, had confession and communion during the Holy Week, can again have a communion without a confession, if during the expired time, there were no great sins committed.
207. Разговены.
После богослужения, так как пост кончился, молящиеся обыкновенно разговляются (едят скоромное - не постное) при храме или у себя по домам. Как было уже сказано выше, некоторые уходят домой и разговляются после Заутрени. Молящиеся тоже приносят куличи, сырные пасхи и пасхальные крашенные яички, для того чтобы священник освятил их после службы.
207. Breaking the Fast.
After the divine service, since the lent already ended, the worshippers usually o have a non-fasting meal at the church or in their homes. But, as it was said before, some go home earlier and have a non-fasting meal right after "Zautrenja". The worshipers also bring "kuliches", "cheese pasha" and Paskha's colored eggs, to be blessed by the priest, after the service.
208. Светлая Пасхальная Седмица.
Пасха празднуется семь дней, то есть всю неделю и поэтому эта неделя называется «Светлая Пасхальная Седмица». Каждый день недели тоже называется светлым; Светлый Понедельник, Светлый Вторник и т. д., а последний день, Светлая Суббота. Ежедневно совершаются Богослужения. Царские Врата открыты всю седмицу. Конечно в Светлую Среду и Пятницу поста нет.
208. Paskha's Bright Week.
Paskha is celebrated seven days, that is all week and this is why this week is called "Paskha's Bright Week". Each day of the week is called bright; Bright Monday, Bright Tuesday etc., and the last day, Bright Saturday. Divine services are being served every day. "Carskie Vrata" (Royal Doors) are open all week. Obviously, there is no fast on Bright Wednesday and Friday.
209. Пасхальный период.
Весь период до Вознесения (40 дней после Пасхи) считается Пасхальным периодом и православные приветствуют друг друга приветствием «Христос Воскресе!» и ответом «Воистину Воскресе!» Даже когда поднимают телефонную трубку то не говорят «алло», а говорят «Христос Воскресе!» Весь этот период связан с многими обычаями и традициями о которых можно было бы очень многое что написать и сказать.
209. Paskha's period.
The whole period until the Ascension (40 days after Paskha) is considered to be Paskha's period and all orthodox people greet each other with the greeting "Hristos Voskrese!" (Christ has risen!) and the answer is "Voistinu Voskrese!" (Truly He has risen). Even when they lift the telephone receiver they do not say "hello", but "Hristos Voskrese!" All this period has many customs and traditions about which one could say or write a lot.


Примечания.

[П1] Эта работа является сокращением более полной: «Великий Пост и Пасха Христова» (ДД-11).
[П2] Russian Alphabet (SE-03)


НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ   НАВЕРХ   РУС. полная версия

(ДД-11.9ра),  http://www.dorogadomoj.com/  dra119phr.html,  (нач:07фев10), (I-й вып:07фев10),  02фев14