Дорога домой. Выпуск ДД-11ра  [02фев14]

ВЕЛИКИЙ ПОСТ И ПАСХА ХРИСТОВА
(Пасха: 20 апреля 2014 г.)
GREAT LENT AND CHRIST'S PASKHA
(Paskha 20th of April 2014) (To be edited)
РУС    РУС-ENG сокр.    ENG

Обзор Великого Поста и Пасхи Христовой, правил, обычаев, значения и т.п.
Оглавление:
(I) Великий пост: (101) Общие понятия; (102) Части Великого Поста; (102.1) Четыредесятница; (102.2) Страстная «Седмица»; (102.3) Определение даты Пасхи; (102.4) Как смотрят православные и западные христиане на пост; (102.5) Молитва святого Ефрема Сирина; (102.6) Святых 40 Мучеников Севастийских; (103) Как поститься; (104) Начало Постной Триоди; (104.1) Первая подготовительная неделя; (104.2) Вторая подготовительная неделя; (104.3) Третья подготовительная неделя; (104.4) Прощенное Воскресенье; (105) Четыредесятница; (105.1) Первая неделя Великого Поста; (105.2) Торжество православия; (106) Лазарева суббота; (107) Вход Господень в Иерусалим; (108) Страстная седмица; (108.1) Великий Четверг; (108.2) Великая Пятница.
(II) Пасха Господня: (201) Пасха - Православное торжество; (202) Воскресение Христово; (203) Начало праздника; (204) Крестный ход; (205) Слово св. Иоанна Златоустаго; (206) Светлая Пасхальная Литургия; (207) Разговены; (208) Светлая Пасхальная Седмица; (209) Пасхальный период; (210) Пасхальные обычаи; (211) Значение Пасхи.
(III) Слово св. Иоанна Златоустаго.
(IV) Правила Великого Поста для православных.
(V) Вопросы.

[A] Review of the Great Lent and Christ's Paskha, rules of the fast, customs, meanings and so on.
Contents:
(I) Great Lent: (101) General Information, (102) Parts of Great Lent; (102.1) "Chetyredesiatnitza" (Forty days of Great Lent); (102.2) "Strastnaya Sedmitza" (Passion Week); (102.3) Determination of Paskha's Date; (102.4) How do Orthodox and Western Christians look Lent; (102.5) The Prayer of St. Efrem the Sirin (Syrian) ; (102.6) 40 Holy Martyrs of Sebaste; (103) How to fast; (104) Beginning of Lenten "Trioda" (Triodion); (104.1) First Preparatory Week; (104.2) Second Preparatory Week; (104.3) Third Preparatory Week; (104.4) Forgiveness Sunday; (105) "Chetyredesiatnitza" (Forty days of Great Lent); (105.1) The First week of Great Lent; (105.2) The Triumph of Orthodoxy; (106) Lazarus Saturday; (107) The Entry of the Lord into Jerusalem; (108) Passion Week; (108.1) Great Thursday; (108.2) Great Friday.
(II) Paskha of our Lord: (201) Paskha - Orthodox Celebration; (202) Christ's Resurrection; (203) Beginning of the Holy Day; (204) Procession with the Cross; (205) The Word (Epistle) of St. John Zlatoust (Crysostom); (206) Bright Easter Liturgy; (207) Breaking the Fast; (208) Paskha's Bright Week; (209) Paskha's period; (210) Paskha's Traditions; (211) Significance of Paskha.
(III) The Epistle of St. John Zlatoust (Crysostom).
(IV) The Rules for Great Lent for Orthodox Christians.
(V) Questions.

I - ВЕЛИКИЙ ПОСТ
I - GREAT LENT

101. Общие понятия. Период Великого Поста и Пасхи является самым светлым, красивым, назидательным, поучительным и трогательным временем в православном календаре. Эти дни начинаются с Прощенным Воскресеньем, когда мы у всех просим прощенье и всех прощаем. Этот период полон молитв, служб, духовных и телесных подвигов и завершается торжеством «Воскресения Христова» - Пасхой. А Великий Пост это время исправления, духовного [1] и телесного подвига, а Пасха это православное торжество, торжество правой веры.

[A] 101. General Information. The period of Great Lent and Paskha (Easter) is the most bright, beautiful, instructive and touching period in the Orthodox calendar. These days begin with Forgiveness Sunday, when we ask forgiveness from all and forgive everybody. This period is full of prayers, services, spiritual and physical "podvigs" (feats) and it ends with the celebration of "Christ's Resurrection" - Paskha (Easter). And Great Lent is the time of correction, spiritual [1] and physical "podvigs" (feats), and Paskha (Easter) is an Orthodox celebration, the celebration of the true faith.

Итак, Великий Пост это время подготовления к самому большому празднику, празднику Святой Пасхи. К этому великому событию мы подготавливаемся духовно и телесно. Духовная подготовка состоит из уделения больше времени молитве, духовному чтению и удаления от всего греховного. Телесная подготовка состоит из того что мы едим только постную пищу и не едим скоромную (не постную). Во время Великого Поста все говеют, исповедоваются и причащаются минимум один раз.

[A] Therefore, Great Lent is the period of preparation for the biggest holiday, a holiday of Sacred Paskha. For this great event we prepare spiritually and bodily. Spiritual preparation consists of allowing more time for prayer, spiritual reading and distancing ourselves from everything that is sinful. Bodily preparation consists of eating only lenten food and not eating non-lenten food. During Great Lent all Orthodox fast, have confession and communion at least once.

102. Части Великого Поста. Великий Пост делится на Четыредесятницу (первые сорок дней) и на Страстную Седмицу (неделя перед Пасхой). Между ними находится Лазарева Суббота (Вербная Суббота) и Вход Господень в Иерусалим (Вербное Воскресенье). Таким образом Великий Пост длится 7 (семь) недель (вернее 48 дней = 7 недель - один день) и делится на четыре части:

  1. Четыредесятница, 40 дней (пон., 03 мар. 2014 - пят., 11 апр. 2014)
  2. Лазарева Суббота, 1 день (суб., 12 апр. 2014)
  3. Вход Господень в Иерусалим, 1 день (вос., 13 апр. 2014)
  4. Страстная Неделя, 6 дней (пон., 14 апр. 2014 - суб., 19 апр. 2014)

[A] 102. Parts of Great Lent. Great Lent is divided into "Chetyredesiatnitza" (Forty days of Great Lent) and "Strastnaya Sedmitza" (Passion Week) [week before Paskha (Easter)]. Between them there is "Lazareva" or "Verbnaya Subbota" (Lazarus Saturday) and the Entrance of Lord into Jerusalem or "Verbnoe Voskresen'e" (Palm Sunday). Thus Great Lent lasts seven weeks (more exactly 48 days = 7 weeks - one day) and is divided into four parts:

  1. 40 days (Mon., 03 Mar. 2014 - Fri., 11 Apr. 2014)
  2. Lazarus Saturday, 1 day (Sat., 12 Apr. 2014)
  3. Entry of the Lord into Jerusalem, 1 day (Sun., 13 Apr. 2014)
  4. Passion Week, 6 days (Mon., 14 Apr. 2014 - Sat., 19 Apr. 2014)

102.1 Четыредесятница. Четыредестница напоминает нам о 40-а днях которые Иисус Христос провел в пустыне, подготавливаясь к проповеди. Поэтому и мы во время поста подготавливаемся к Пасхе и христианской жизни вообще, молитвой и борьбой с нашей греховностью[*]. Этот период не траурный и облачения в церкви бывают не черные, а бордо или фиолетовые.
[*] Западные христиане считают грехами, в основном, только нарушение заповедей. Православное понимание греха гораздо шире. Все люди считаются грешниками кроме Господа Иисуса Христа. Так как грех является разрушительным поведением, то исключение его из нашей жизни приносит мир, тишину, любовь и спокойствие.

[A] 102.1 "Chetyredesiatnitza" (Forty days of Great Lent). Chetyredesiatnica" reminds us of 40 days that Jesus Christ spent in the desert, preparing Himself for His mission. Therefore, we also prepare ourselves, during Lent, for Paskha and for Christian life in general, by prayer and struggle with our sinfulness[*]. This period is not a time of mourning and vestments in the church are not black, but dark red or violet.
[*] Western Christians consider sins, in general, only the violation of commandments. The Orthodox view of a sin is much broader. All people are considered sinners, except Lord Jesus Christ. Since sin is a destructive behavior, therefore its elimination from our life brings peace, silence, love and tranquility.

102.2 Страстная «Седмица». Страстная Седмица это последняя неделя Великого Поста. («Седмица» по церковно-славянски значит «неделя», а неделя значит воскресенье). Эта неделя (точнее 6 дней) посвящена воспоминаниям страданий, смерти на кресте и погребению Иисуса Христа. Этот период траурный и поэтому облачения в церкви бывают черные. Все дни Страстной Седмицы называется Великими: Великий Понедельник, Великий Вторник и т. д.

[A] 102.2 "Strastnaya Sedmitza" (Passion Week). Passion Week is the last week of Great Lent. This week (6 days to be more exact) is devoted to memories of sufferings, death on a cross and Jesus Christ's burial. This is a mourning period and consequently the vestments in the church are black. All days of Passion Week are called "Great": Great Monday, Great Tuesday etc.

102.3 Определение даты Пасхи. Пасха (православная пасхалия) определяется по правилу которое было установлено на Первом Вселенском Соборе (325 г), в городе Никее. По этому правилу Пасха бывает в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния и после иудейской Пасхи. Постановления (каноны) Вселенских Соборов нельзя менять.

[A] 102.3 Determination of Paskha's Date. Paskha (Orthodox "Paskhalia") is determined by a rule which was established by the First Ecumenical Council (325), in the city of Nicea. By this rule, Paskha is always on the first Sunday after the first spring full moon and after Jewish Passover. Decisions (canons) of Ecumenical Councils cannot be changed.

Римская Церковь в 1054 году отделилась от Православной Церкви. С тех времен они произвели много изменений. Одно из них было введение так называемого «нового календаря». За Римской Церковью последовали и протестанты. Из за этого у них бывает, что иудейская Пасха бывает после их Пасхи, что является нарушением постановления Первого Вселенского Собора в 325 г.

[A] The Roman (Catholic) Church separated from the Orthodox Church in 1054. From that time they have made many changes. One of them was the introduction of the so-called "new calendar". The Roman Church calendar changes were also accepted by the Protestants. Because of this, Jewish Passover can happen after their Easter, which breaks the rules established by the First Ecumenical Council in 325.

102.4 Как смотрят православные и западные христиане на пост. Православные христиане и западные смотрят на пост по разному. Западные христиане потеряли древнее понятие о посте, и о духовном и нравственном самовоспитании, то есть о борьбе с нашей греховностью. Они считают этот период, периодом усиленной молитвы и жертвой Богу; в виде отказа от какой-то любимой привычки. Православный пост гораздо глубже и шире. Это время усиленного духовного и нравственного подвига, очищения и самовоспитания которые совмещаются с телесным постом.

[A] 102.4 How do Orthodox and Western Christians look at Lent. Orthodox and Western Christians look at Lent differently. Western Christians have lost the ancient concept of Lent as a spiritual and moral correction of oneself, that is as a struggle with our sinfulness. They see this period, as the period of increased prayer and a sacrifice to God; as giving up of some favorite habit. The Orthodox lent is much deeper and wider. This is the time of increased spiritual and moral "podvig" (feat), cleansing and correcting oneself, which is combined with a physical fast.

102.5 Молитва святого Ефрема Сирина. Во время Великого Поста, в церкви и дома, читается покаянная молитва святого Ефрема Сирина:

[A] 102.5 The Prayer of St. "Efrem Sirin". During the Great Lent, in the church and at home, repentance prayer of St. "Efrem Sirin" is being read (below is a special study translation):

102.6 Святых 40 Мучеников Севастийских. Существует старый народный обычай, в день Святых 40 Мучеников Севастийских (9/22 марта) печь булочки в виде птичек-жаворонков, а в середине поста в среду (13 мар./26 апр. в 2013 г.) в виде крестов «кресты».

[A] 102.6 40 Holy Martyrs of Sebaste. There is people's old custom, on the day of 40 Holy Martyrs of Sebaste (Севастийских) (March, 9/22) to bake buns shaped like birds - larks, and in the middle of the lent on Wednesday (13 Mar./26 Apr. in 2014) as crosses, called "crosses".

103. Как поститься. Очень сложно составить один пост для монахов и духовенства, а другой для мирян, с разными исключениями для пожилых, больных, детей и т. п. Поэтому в Православной Церкви - очень мудро - в правилах поста дается только максимум, один и тот же пост для всех. Нет разделения в правилах для монахов, духовенства и мирян. При этом нужно помнить что все мы немощные и что к посту нужно подходить разумно. Нельзя браться за то что нам не по силам. Поэтому миряне, в большинстве случаев как то себе облегчают пост. Итак, к правилам поста нужно стремиться но выполнение их зависит от наших сил и обстоятельств. Неопытные в посте должны приступать к нему постепенно и благоразумно. Взрослые миряне могут себе облегчить пост, а больные и дети могут поститься еще более легким постом. Например, в русских школах дети постились только в первую неделю поста и в страстную седмицу. (Вспомним как поступают бегуны, они же не сразу пускаются в марафонский бег, а подготавливаются к нему постепенно и долго).

Итак, во время поста нельзя мясо, рыбу, яйца, молоко, постное масло, вино и есть больше чем раз в день. По субботам и воскресеньям можно постное масло, вино и есть два раза в день.
     По праздникам которые совпадают с постом, пост становится менее строгим. Например по субботам и воскресеньям позволяется постное масло и вино, в Лазареву субботу можно икру, а на Благовещение и на Вход Господень в Иерусалим позволяется рыба.
     Первые четыре дня Великого Поста, а также вся Страстная Седмица, очень строгие. Самый строгий пост в Великую Пятницу; ничего нельзя есть.

В молитвах говорится «поститесь постом приятным». Это нам говорит что нужно устроить себе такую программу поста, которая нам будет приятна, духовно приятна. Так же само как утренняя зарядка или бег приятен, так же само и телесный пост должен быть приятен. Мы как бы принимаем духовный душ и духовно подтягиваемся. Но нужно знать наши силы и не поститься слишком много или слишком мало. В первом случае мы можем пасть в разочарование или уныние, а в другом случае мы не достигнем нужного духовного и телесного напряжения, то есть подвига. Если мы начнем исполнять правила которые нам не по силам, то мы можем этим принести много вреда и своему телу и своей душе. Тоже самое происходит с бегуном который взялся за бег который ему не по силам. Но где упрощать пост, в его строгости или в его длинне? Архимандрит Спиридон (Ефимов, Пало Алто, Калифорния, †1984) считал что лучше сокращать в длинне. Лучше поститься меньше времени, но соблюдать все правила, чем поститься больше времени, и не соблюдать все правила.

[A] 103. How to fast. It is very difficult to make rules for lent, for monks and clergy, and another for laymen, with various exceptions for elderly, sick, children etc. Therefore, in the Orthodox Church - very wisely - the rules of lent are given as a maximum, the same one for everybody. There is no division in rules for monks, clergy and laymen. But, it is necessary to remember that we are all weak and that is why it is necessary to approach lent wisely. One is not to undertake something that is beyond one's capability. Therefore laymen, in most cases, are somehow lightening the lent for themselves. It is necessary to aspire to achieve lent requirements, but the actual fulfillment depends on our strength and circumstances. Inexperienced in the lent should start reasonably and gradually. Adult laymen may partly lighten the lent, and persons who are sick and children can fast with even a lighter lent. For example, in Russian schools children used to fast only during the first week of the lent and during the Passion Week. (Let us remember how runners train, they do not start right away a marathon race, but are preparing themselves gradually and during the long period).

And so, during the lent one cannot eat meat, fish, eggs, milk, vegetable oil, wine and eat more than once a day. On Saturdays and Sundays one can have vegetable oil, wine and eat twice a day.
     On holidays which coincide with the lent, the lent becomes less strict. For example, on Saturdays and Sundays vegetable oil and wine are allowed, on Lazarus Saturday one can have caviar, and on the Annunciation and the Entry of the Lord into Jerusalem the fish is allowed.
     The first four days of the Great Lent, and also the whole Passion Week, are very strict. The most strict lent is on Great Friday; nothing can be eaten.

In the prayers it often says to "lent with a pleasant fast". This means that it is necessary to arrange for ourselves such a program for lent which will be pleasant, spiritually pleasant. In the same way as morning exercise or jogging is pleasant, in the same way the bodily fast should be pleasant. It is like we are taking a spiritual shower and shaping up spiritually. But we have to know our strength and not to fast too little or too much. In the first case we can be disappointed and become disillusioned, and in the second we will not achieve the necessary spiritual and body tension (exercise), that is the "podvig" (spiritual feat). If we will try to follow the rules which are above our capability, this can bring harm to our body and soul. The same thing is happening with the runner who will start a race which is above his strength. But, how to simplify the lent, in its severity or in its length? Archimandrite Spiridon (Efimov, Palo Alto, California, +1984) thought that it is better to reduce its length. It is better to fast less time but to observe all rules, than to fast longer and not follow all rules.

104. Начало Постной Триоди. Великому Посту предшествует три подготовительные недели. В течение этих трех недель Церковь начинает постепенно подготавливаться к Великому Посту.

[A] 104. Beginning of Lent "Trioda". The Great Lent is preceded by three preparatory weeks. During these three weeks, the Church starts gradually preparation for the Great Lent.

104.1 Первая подготовительная неделя. Во время первой подготовительной недели нет поста, поэтому она называется «сплошной седмицей». Обыкновенно пост бывает каждую среду и пятницу. В воскресенье первой триоди читается из Евангелия «О фарисее и мытаре» (Луки 18:10-14). Эта притча задает тон на весь пост. Она нас учит как мы должны подойти к посту: смиренно, с покаянием и без гордыни. Только тогда мы сможем увидеть свои ошибки и измениться к лучшему.

[A] 104.1 First Preparatory Week. During the first preparatory week there is no lent, this is why it is called the "complete week". Ordinarily there is a lent each Wednesday and Friday. On Sunday of the first "trioda" the reading is from the Gospel is "Parable of the Pharisee and the Publican" (Luke 18:10-14). This parable sets the tone for the whole lent. It teaches us how should we approach the lent: humbly, with a repentance and without pride (arrogance). Only then, we can see our mistakes and change ourselves for the better.

104.2 Вторая подготовительная неделя. Во время второй подготовительмой недели среда и пятница постные. В воскресенье перед этой неделей на Литургии читается Евангелие «О блудном сыне» (Луки 15:11-32). В этой притче Иисус Христос рассказал о том как блудный (блуждающий) сын вернулся в свой отчий дом. Так и мы иногда уходим от Господа Бога, нашего Отца, а этим чтением Церковь зовет нас вернуться к Нему.

[A] 104.2 Second Preparatory Week. During the second preparatory week, Wednesday and Friday are ordinary lent days. On Sunday before this week, on the Liturgy, the reading is from the Gospel "Prodigal son" (Luke 15:11-32). In this parable Jesus Christ was saying about prodigal (wandering) son returning to his father. This is how we sometimes leave our Lord God, and with this reading the Church is calling us to return to Him.

104.3 Третья подготовительная неделя. Третья подготовительная неделя называется «Мясопустною» или «Сырною» или по народному «Масляница». В эту неделю среда и пятница не постные, но уже нельзя есть мясо; но молоко, яйца, рыбу и все другое можно. По старому русскому обычаю, в это время пекутся блины и устраиваются всякие увеселения. В воскресенье перед этой неделей на Литургии читается Евангелия о Страшном Суде (Матфея 25:31-46). Этим чтением Церковь напоминает нам что мы должны делать добрые дела и зовет грешников к покаянию напоминая что за все грехи нам придется отвечать.

[A] 104.3 Third Preparatory Week. The third preparatory week is called "Mjasopustnaja" or "Syrnaja" or people call it simply "Masljanica". During this week Wednesday and Friday are fast days, but the meat already cannot be eaten; but milk, eggs, fish and the rest, one can. An old Russian custom, at this time is to prepare "bliny" (special pancakes) and also to have some amusements. On Sunday before this week, on the Liturgy it is read from the Gospels about the Judgement Day (Matthew 25:31-46). By this reading the Church reminds us that we should do good deeds and calls sinners to repent, reminding us that we will answer for all our sins.

104.4 Прощенное Воскресенье. Воскресенье перед началом Великого Поста называется «Прощенное Воскресенье». На литургии читается Евангелие с частью из Нагорной Проповеди (Матфея 6:14-21) где говорится о том что нужно прощать, о посте, и о собирании небесных сокровищ. В этот день мы просим у друг друга прощение. Это первый шаг на пути к Великому Посту. Вечером, после вечерни, священник подает пример и первый у всех просит прощение. После этого, все прихожане подходят и испрашивают у него прощение, а также и у друг друга. В этот день, все делают все от себя возможное чтобы со всеми примириться. В некоторых церквях постная вечерня служится сразу после литургии.

[A] 104.4 Forgiveness Sunday. Sunday before the beginning of the Great Lent is called "Forgiveness Sunday". During the liturgy the Gospel with a part from the Sermon on the Mount is read (Matthew 6:14-21) where it says about the necessity to forgive, about fasting, and about collecting heavenly treasures. On this day we ask each other for forgiveness. This is the first step into the Great Lent. In the evening, after the evening service, the priest sets an example by being the first to ask forgiveness from everybody. After that, all parishioners approach and ask him for forgiveness, and also from each other. During that day, everybody makes the best effort to reconcile with each other. In some churches the lent evening service is served right after the morning liturgy.

105. Четыредесятница.

105.1 Первая неделя Великого Поста. Первая неделя поста, вместе с последней, отличается своей строгостью, а Богослужения продолжительностью.

[A] 105. Chetyredesjatnica.

[A] 105.1 The First week of the Great Lent. The first week of the lent, together with last, are characterized by fast being strict and by lengthy Divine services.

105.2 Торжество православия. «Торжество православия» празднуется в первое воскресенье во время Великого Поста. Этот праздник посвящен воспоминанию о победе православных на 7-ом Вселенском соборе.

[A] 105.2 The Celebration of Orthodoxy. "The Celebration (Victory) of Orthodoxy" is celebrated on the first Sunday of the Great Lent. This holiday is devoted to the memory of victory of Orthodox during the 7-th Ecumenical Council.

Седьмой Вселенский Собор состоялся в Никее (787 г) и был собран против так называемых иконоборцев. Это был последний Вселенский собор. Иконоборческая ересь появилась 60 лет до собора, при императоре Льве Исавре. Так как он хотел привлечь магометан - которые не имели икон - к христианству, то он начал постепенно гонение на икон и иконопочитателей. На этом соборе была отвергнута иконоборческая ересь.
     После Седьмого Вселенского Собора иконоборчество снова возникло и около 25 лет еще волновало церковь. Почитание икон было окончательно установлено и утверждено на Поместном Константинопольском Соборе в 842-ом году. На этом Соборе, установлен праздник Православия, который совершается в Православной Церкви в первое воскресенье Великого Поста.

[A] The Seventh Ecumenical Council was held in Nicea (787) and it was called to deal with "iconoborcev" (iconoclastic heresy). This was the last Ecumenical Council. Iconoclastic heresy appeared 60 years before the Council, during Lion "Isavre" emperor. He wanted to attract muslims - who had no icons - to Christianity, and started gradually persecution of icons and Christians who venerated icons. At this Council iconoclastic heresy was rejected.
     After Seventh Ecumenical Council iconoclastic heresy has arisen one more time and for about 25 years was disturbing the Church. Reverence of icons was finally established and approved on "Pomestnyi" (Local) Council in 842-nd year. On this Council, the holiday of Orthodoxy was established and it is always celebrated on the first Sunday of the Great Lent.

Во время этого праздника выставляются, в середине храма полукругом на аналоях (высокие столики для икон), храмовые иконы.

[A] On this Holy Day church icons are placed, in the middle of a church in a semicircle, on "analoys" (high narrow little tables for icons).

106. Лазарева суббота. (Иоанна 11:1-57;12:9-11)
Близ Иерусалима находилось селение Вифания. В нем жил Лазарь с двумя сестрами: Марфой и Марией. Господь любил Лазаря и часто посещал это благочестивое семейство. Однажды Лазарь заболел. Марфа и Мария послали сказать Иисусу Христу: «Господи, тот, кого Ты любишь, болен». Иисус ответил: «эта болезнь не к смерти, а к славе Божией». Прошло два дня. Иисус сказал ученикам Своим: «Лазарь, друг наш, умер», и пошел с ними в Вифанию.
     Марфа встретила Иисуса Христа и сказала Ему: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе». Господь ответил ей: «воскреснет брат твой». Пришла и Мария с родственниками и знакомыми, пала к ногам Иисуса Христа и также говорила: «Господи, если бы ты был здесь, не умер бы брат мой». Видя их печаль, Иисус Христос Сам прослезился. Когда подошли к пещере, где был погребен Лазарь, Иисус Христос повелел отвалить камень от входа в пещеру. Марфа заметила Ему: «Господи! уже смердит, потому что четыре дня, как он во гробе». Иисус Христос возвел очи к небу и, помолившись, громко воззвал: «Лазарь, выйди вон!» Умерший вышел из гроба, обвитый по рукам и ногам пеленами, и лицо его было повязано платком. Многие из иудеев, видевшие это чудо, уверовали в Иисуса Христа.

Лазарева суббота приходится во время Великого Поста; между Четыредесятницей и Входом Господнем в Иерусалим. В Лазареву субботу разрешается икра, елей и вино.

[A] 106. Lazarus Saturday. (John 11:1-57; 12:9-11)
Close to Jerusalem there was a settlement called "Vifaniya". In it lived Lazarus with two sisters: Martha and Maria. Lord liked Lazarus and frequently visited this pious family. Once Lazarus was sick. Martha and Maria sent a message to Jesus Christ: "My Lord, the one whom you love, is sick". Jesus answered: "this illness is not to the death, but to the God's glory". Two days passed. Jesus said to his followers: "Lazarus, our friend, died", and went with them to "Vifaniya".
     Martha met Jesus Christ and said to him: "My Lord if you were here, the brother of mine would not have died. But also now I know, that whatever you will ask God, He will give it to you". The Lord answered her: "your brother will be resurrected". Maria came with relatives and friends and fell down to Jesus Christ's legs and spoke: "My Lord, if you were here, my brother would not have died". Seeing their grief, Jesus Christ cried. When they came to the cave where Lazarus was buried, Jesus Christ said to move the stone from the entrance of the cave. Martha saw him and said: "My God! The body already smells, because it is four days in the grave". Jesus Christ lifted His eyes to the heaven and, after praying, loudly exclaimed: "Lazarus, get out"! The dead one came out of the grave, hands and legs in bandages, and face covered with scarf. Many Jews, seeing this miracle, believed in Jesus Christ.

[A] Lazarus Saturday occurs during the Great Lent; between "Chetyredesjatnica" and the Entry of the Lord into Jerusalem. On Lazarus Saturday following foods are allowed: "ikra" (caviar), vegetable oil and wine.

107. Вход Господень в Иерусалим (Матфея 21:1-17).
За шесть дней до Пасхи, Иисус Христос отправился из Вифании в Иерусалим. На половине дороги, по его просьбе, ученики привели к нему ослицу с осленком, чтобы Ему ехать на них. Они покрыли их своими одеждами и Иисус Христос сел и поехал в Иерусалим.
     И когда Он ехал, множество народа вышло навстречу из Иерусалима. Одни снимали с себя одежду и постилали по дороге; другие срезали пальмовые ветви, несли их в руках или бросали по дороге и все громко восклицали: «Осанна Сыну Давидову! Благословен грядущий во имя Господне! Осанна в Вышних!» Особенно дети усердно и радостно приветствовали Спасителя и даже в храме кричали Ему: «Осанна Сыну Давидову!»

Вход Господень в Иерусалим (тоже называется Вербное Воскресенье) празднуется в воскресенье, за неделю до Пасхи, между Лазаревой субботой и Страстной седмицей. На этот праздник разрешается рыба, елей и вино.

[A] 107. The Entry of the Lord into Jerusalem (Matthew 21:1-17).
Six days prior to Easter, Jesus Christ went from "Vifanija" to Jerusalem. In the middle of the trip, upon His wish his followers brought to him the donkey, so that He could travel on it. They covered him with their clothing and Jesus Christ sat and him and went to Jerusalem.
     As He was travelling, many people from Jerusalem came to meet Him. Some removed their clothing and laid them on the road; others cut palm branches and carried them in their hands or threw them in front of Him exclaiming "Osanna" (hosanna - praise the God) to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of God! "Osanna" in the greatest"! Especially the children joyfully welcomed the Savior and even in the temple shouted: "Osanna" to the Son of David"!

The Entry of the Lord into Jerusalem (also known as "Verbnoe Voskresen'e") is celebrated on Sunday, one week prior to Easter, between Lazarus Saturday and Passion Week. On this holiday the fish, oil and a wine is allowed.

108. Страстная седмица.

108.1 Великий Четверг. В Великий Четверг вечером служится утреня Великой Пятницы. На этой службе читаются «12 Евангелий», то-есть 12 частей из четырех Евангелий в которых описываются страдания Иисуса Христа перед распятием. Во время чтения Евангелий, все стоят с зажженными свечами, а колокол звонит число которое соответствует читаемому Евангелию. Итак читаются следующие «Евангелия»:

После 8-го Евангелия читается Канон, потом поется умилительный «Ексапостиларий». В нем вспоминается как Иисус Христос, простил разбойника который был распят вместе с ним, потому что в последнюю минуту перед смертью он покаялся. Это песнопение поется раз в году. Обыкновенно начинает петь соло, потом поет трио, а потом хор - все поется три раза. К этому трогательному моменту, хор подготавляется, а молящиеся с нетерпением ожидают что же это им приготовил на этот раз их любимый регент. Во время этого пения у молящихся часто видны слезы умиления:

    «Разбойника благоразумнаго
    во единем часе раеви сподобил еси Господи:
    и мене древом крестным просвети и спаси мя.»
Богослужение состоит из ектений, песнопений и самое главное из чтений 12-ти Евангелий. Во время чтения, молящиеся стоят с зажженными свечами и следят по своим Евангелиям (маленького формата) за текстом который читает священник. Это богослужение может быть понятно и для не говорящих по-русски так как они могут следить по Евангелию на своем языке.
     После богослужения все подходят к Распятию и сделав три земных поклона, лобызают его и уходят из церкви. Существует обычай отнести с собой свечу с пламенем (с которым вы простояли всю службу) из церкви и на пороге дверей в свою квартиру, наверху начертать дымом от огня крест. Для этого конечно нужно приготовить какой-нибудь закрытый от ветра фонарик, который будет безопасно нести домой.

[A] 108. Passion Week. [15мар13]

[A] 108.1 Great Thursday. On Great Thursday, at night, the Great Friday "utrenja" is being served. On this service "Dvenadcat' Evangelij" (12 Gospels) are read, that is 12 parts from four Gospels, which are describing Jesus Christ's suffering before the crucifixion. During reading of the Gospels, everyone stands with the lit candles, and the bell calls out the number, which corresponds to the number of the Gospel being read. Following "Gospels" are read:

After the 8-th Gospel the Canon is read, and then a very touching "Eksapostilarij" is sung. In it, it is remembered how Jesus Christ, has forgiven the thief who was crucified together with him, because in the last minute before his death he repented. This prayer is sung only once a year. Usually the solo starts singing, then the trio sings, and then the chorus - everything is sung three times. For this touching moment, the chorus has to seriously practice, and the members of the church are wait with great interest to see, what did their favorite chorus master prepare for them. During this singing, very often one can see tears in the eyes of the people (worshippers):

    "The sensible Thief,
    in the last hour You made him worthy of Paradise, o Lord:
    also, enlighten me and save me by the wood of Your cross ".
    "The wise thief,
    didst Thou make worthy of Paradise. In a single moment, O Lord,
    by the wood of Thy cross, illumine me as well, and save me."

    (Suggested by Father Stefan Pavlenko, Burlingame, CA, ROCOR)

Divine service consists from "ektenijas", singing and most importantly of the readings of "12 Gospels". During the reading, worshipers stand with the lit candles and follow the reading from their own Gospels (in a small format). This divine service can be understood also by those who do not speak Russian, since they can follow from Gospels in their own language.
     After the divine service everyone approaches the Cross and after bowing three times to the ground, kisses it and leaves the church. There is a custom to bring home the lit candle (with which one stood during the whole service) from the church and above the front door of the home (apartment or house), to trace a cross with its flame. To do all this, it is obviously necessary to prepare some kind of lamp, to be able to carry flame all the way home.

108.2 Великая Пятница. Служба в Великую Пятницу посвящена воспоминанию смерти на кресте Иисуса Христа, снятию с креста Его тела и погребению Его. Служится вечерня в один час дня, в час Его смерти на кресте. Плащаница, которая изображает тело Иисуса Христа, выносится из алтаря, на середину храма. Вечером бывает вторая служба с крестным ходом. Это день строгого поста когда ничего нельзя есть. Кому это трудно, то они ничего не едят и не пьют до выноса плащаницы, а после выноса едят только хлеб и воду.

[A] 108.2 Great Friday. The Service on Great Friday is devoted to the memory of death of Jesus Christ's on the cross, the removal from the cross of His body and His burial. The "vechernja" is served at one o'clock in the afternoon, the hour of His death on the Cross. The shroud which represents Jesus Christ's body, is brought out from the altar, to the middle of the church. There is a second service with religious procession in the evening. This is the day of a very strict lent when nothing can be eaten. For whom is this difficult, they should eat and drink nothing until the shroud is brought out of the altar and after that one can eat only bread and water.

 

II - ПАСХА ГОСПОДНЯ
(ВОСКРЕСЕНИЕ ГОСПОДА НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА)
II - PASKHA OF OUR LORD
(THE RESURRECTION OF OUR LORD JESUS CHRIST)

201. Пасха - Православное торжество. Великий Пост, время насыщенное молитвами, покаянием, прощением, самоисправлением, духовным и телесным подвигом кончается и настает Пасха, как было сказано в самом начале, время православного торжества, торжества правой веры.

[A] 201. Paskha - Orthodox Celebration. The Great Lent, the time filled with prayers, repentance, forgivness, self-correction, spiritual and bodily "podvigs" (feats - heroic deeds) ends with Paskha, as it was said in the very beginning, the period of Orthodox celebration, the celebration of the true faith.

202. Воскресение Христово. В первый день после субботы, рано утром, Иисус Христос воскрес из мертвых. При этом сделалось сильное землетрясение. С неба сошел ангел Господень; вид его был, как молния, а одеяние белое, как снег. Он отвалил от двери гроба камень и сел на нем.
     Воины, стоящие на страже, от страха попадали на землю и стали как мертвые, а потом, придя в себя, разбежались. Некоторые из них пришли к первосвященникам и рассказали о случившемся. Первосвященники дали им денег и научили говорить, будто ночью, когда они спали, ученики Иисуса Христа пришли и украли Его тело.

Воскресение Христово празднуется в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния (между 22 марта/4 апреля и 25 апреля/8 мая).

[A] 202. Christ's Resurrection. On the first day after Saturday, early in the morning, Jesus Christ has resurrected from the dead. At the same time there was a strong earthquake. From the heaven descended Lord's angel; his appearance was as a lightning, and his attire was white, as a snow. He removed the stone from the cave, that served as a grave, and set on it.
     The Soldiers on guard, from fear fell down on ground and kept still like dead, and then, having come to themselves, run away. Some of them came to elders and told them what happened. The elders gave them money and told them to say that, as if at night, when they slept, Jesus Christ's followers came and stole His body.

Christ's Resurrection is celebrated on the first Sunday after the first spring full moon (between 22 March/4 of April and April 25/8 May).

203. Начало праздника. Праздник начинается Христовым Воскресением, в полночь между Великой Субботой и Воскресеньем. Служится особенная торжественная служба Светлая Пасхальная Заутреня. Служба начинается в полночь когда духовенство и прислужники в алтаре начинают петь стихиру тихо, потом все громче и громче, а потом в это пение включается и хор:

    (Стихира в начале Заутрени, глас 6-й)
    Воскресение Твое, Христе Спасе,
    Ангели поют на небесех:
    и нас на земле сподоби
    чистым сердцем Тебе славити.

[A] 203. Beginning of the Holy Day. The Holiday starts with Christ's Resurrection, at midnight between Great Saturday and Sunday. The special solemn service Bright Easter "Zautrenja" is being served. The service begins at midnight, when the clergy and the altar boys in the altar, start to sing "stihira" in a very soft voice, then slowly louder and louder, and then finally the chorus joins in:

    ("Stihira" in the beginning of "Zautrenja", Tone 6-th)
    Your Resurrection, Christ the Savior,
    Angels are singing in the heavens:
    and we on the ground
    with pure heart are glorifying you.

204. Крестный ход. С этим пением начинается крестный ход вокруг храма (три раза), с торжественным звоном в колокола. Во время службы священник снова и снова с радостью приветствует всех молящихся словами «Христос Воскресе» (три раза) и каждый раз молящиеся отвечают «Воистину Воскресе». Иногда это приветствие делается на других языках. Во время службы хор часто исполняет Пасхальный тропарь:

    (Пасхальный Тропарь)
    Христос воскресе из мертвых,
    смертию смерть поправ,
    и сущым во гробех живот даровав.

[A] 204. Procession with the Cross. With this singing starts the procession around the church (three times), while the bell rings solemnly. During the service the priest again and again with great joy greets worshippers with the words "Hristos Voskrese" (Christ has risen) (three times) and each time the worshipers answer "Voistinu Voskrese" (Truly He has risen). Sometimes this greeting is done in other languages. During the service the chorus frequently sings Paskha's Tropar:

    (Easter "Tropar' ")
    Christ has risen from the dead,
    by His own death He rectified our death,
    and to those who are in the graves He granted the life.

205. Слово св. Иоанна Златоустаго. В конце Заутрени священник читает знаменитое «Слово св. Иоанна Златоустаго» (347-407 г.) (смотри стр. 9-ю) которое прекрасно описывает торжество и значение Пасхи. После службы все молящиеся подходят к священнику который держит в руках крест, целуют крест и христосоются с ним, а потом и с друг другом. Обыкновенно здесь же возле креста, всем дают красные яички. Заутреня продолжается около полтора часа. После Заутрени некоторые уходят домой и разговляются дома со своими родственниками и друзьями. Конечно здравый смысл говорит что для того чтобы чувствовать себя здравым и бодрым нужно перед Заутреней прилечь и поспать на несколько часов. Это в особенности относится к детям.

[A] 205. The Epistle by St. John "Zlatoust". At the end of "Zautrenja" the priest reads well-known "The Epistle by St. John "Zlatoust" (Goldenmouth) (347-407) (see the end of this paper) which beautifully describes the celebration and the meaning of the Paskha. After the service all the worshippers approach the priest who holds in his hands the cross, kiss the cross and "hristosojutsja" with him, and after with the friends. Ordinarily here, near the cross, everybody receives from the priest one red egg. "Zautrenja" continues for about an hour and a half. After "Zautrenja", some worshippers leave home, to "razgovljatsja" at home with their relatives and friends. Certainly, the common sense tells us, that in order to feel comfortably late at night, one should try to sleep for few hours, in the evening, before attending the "Zautrenja". This is especially important for the children.

206. Светлая Пасхальная Литургия. В некоторых храмах сразу после Заутрени служится Светлая Пасхальная Литургия, которая продолжается около двух часов. Таким образом пасхальнное богослужение кончается после трех часов утра. Во время этой Литургии, молящиеся которые говели, исповедовались и причащались во время Страстной Недели, могут снова причащаться без исповеди, если за истекшее время никаких больших грехов не было совершено.

[A] 206. Bright Easter Liturgy.

The Bright Easter Liturgy, which lasts about two hours, is served in some churces right after "Zautrenja". Thus Paskha's Divine Service comes to an end, after three o'clock in the morning. During this Liturgy, worshippers who fasted, had confession and communion during the Holy Week, can again have a communion without a confession, if during the expired time, there were no great sins committed.

207. Разговены. После богослужения, так как пост кончился, молящиеся обыкновенно разговляются (едят скоромное - не постное) при храме или у себя по домам. Как было уже сказано выше, некоторые уходят домой и разговляются после Заутрени. Молящиеся тоже приносят куличи, сырные пасхи и пасхальные крашенные яички, для того чтобы священник освятил их после службы.

207. Breaking the Fast. After the divine service, since the lent already ended, the worshippers usually o have a non-fasting meal at the church or in their homes. But, as it was said before, some go home earlier and have a non-fasting meal right after "Zautrenja". The worshipers also bring "kuliches", "cheese pasha" and Paskha's colored eggs, to be blessed by the priest, after the service.

208. Светлая Пасхальная Седмица. Пасха празднуется семь дней, то есть всю неделю и поэтому эта неделя называется «Светлая Пасхальная Седмица». Каждый день недели тоже называется светлым; Светлый Понедельник, Светлый Вторник и т. д., а последний день, Светлая Суббота. Ежедневно совершаются Богослужения. Царские Врата открыты всю седмицу. Конечно в Светлую Среду и Пятницу поста нет.

[A] 208. Paskha's Bright Week. Paskha is celebrated seven days, that is all week and this is why this week is called "Paskha's Bright Week". Each day of the week is called bright; Bright Monday, Bright Tuesday etc., and the last day, Bright Saturday. Divine services are being served every day. "Carskie Vrata" (Royal Doors) are open all week. Obviously, there is no fast on Bright Wednesday and Friday.

209. Пасхальный период. Весь период до Вознесения (40 дней после Пасхи) считается Пасхальным периодом и православные приветствуют друг друга приветствием «Христос Воскресе!» и ответом «Воистину Воскресе!» Даже когда поднимают телефонную трубку то не говорят «алло», а говорят «Христос Воскресе!» Весь этот период связан с многими обычаями и традициями о которых можно было бы очень многое что написать и сказать.

[A] 209. Paskha's period. The whole period until the Ascension (40 days after Paskha) is considered to be Paskha's period and all orthodox people greet each other with the greeting "Hristos Voskrese!" (Christ has risen!) and the answer is "Voistinu Voskrese!" (Truly He has risen). Even when they lift the telephone receiver they do not say "hello", but "Hristos Voskrese!" All this period has many customs and traditions about which one could say or write a lot.

210. Пасхальные обычаи. Как было сказано уже выше, Пасха празднуется семь дней. На первый день хозяйки - жены остаются дома, а знакомые мужчины ходят по домам и поздравляют своих близких и знакомых. Столы всюду накрыты весь день. На столах уже все скоромное (не постное). Обыкновенная еда: на закуску селедка, потом суп, курица, жаркое, ветчина, картошка, салаты, водка, вино и т.п. На сладкое сырная пасха, куличи, торты, компот, чай и кофе. Обыкновенно садятся за стол на пол часа и потом прощаются и гость идет к другим знакомым. Обязательно нужно посетить всех родственников, потом хороших знакомых в особенности старших, пожилых и больных. Обыкновенно подарки в этот день не приносят. На второй день Пасхи полагается чтобы жены ходили по домам, а мужья сидели дома, но это не практикуется. В наше время, в эти святые дни, многие сговариваются и просто ходят друг к другу в гости.

[A] 210. Paskha's Traditions. As it was already said above, Paskha is celebrated seven days. During the first day of Paskha, the wives stay at home, and the men, family friends, go from house to house and visit their relatives and friends. (Everybody has an "Open House"). The tables are set-up (buffet style). On the tables is the non-lent food. Usually there is following food: for "zakuska" herring, then soup, chicken, meat, ham, potatoes, salads, vodka, wine etc. For dessert cheese pasha, kuliches, tortas, kompot, tea and coffee. Usually the visitor sits at the table for about half an hour and they say good bye and leave and the guest goes to visit other friends. It is absolutely necessary to visit all relatives, then good friends and especially older, elderly and sick. Usually the presents are not brought on this day. On the second day of Paskha it is customary for wives to visit friend and husbands to stay home, but these days this is not practiced. In our times, during these holy days, many people make arrangements and simply visit to each other.

211. Значение Пасхи. Воскресение Христово это самый большой праздник православных христиан. У западных христиан самый большой праздник Рождество Христово. У каждого человека есть день рождения и что у Господа Иисуса Христа есть день рождения, это ничего не говорит о том кто Он. Воскреснуть мог только Господь Бог, поэтому Воскресение Христово говорит что Иисус Христос действительно Господь Иисус Христос, Сын Господа Бога, Второе Лицо Святой Троицы. Западные христиане отошли от православного учения и мировоззрения и любят уменьшать, божество Господа Иисуса Христа и поэтому они меньше празднуют Его Воскресение, а иногда даже и замалчивают.

Как уже было сказано выше, православные христиане подготавливаются к этому величайшему празднику Великим Постом, который длится 48 дней. Потом есть целая серия праздников связаны с Воскресением Христовым и все они отсчитываются от него. Например: Лазарева Суббота и Вход Господень в Иерусалим (суббота и воскресенье до Пасхи), Вознесение (в четверг, 40 дней после Пасхи), Святая Троица (Сошествие Святаго Духа на Апостолов, в воскресенье, 50 дней по Пасхи), Всех Святых (в воскресенье, неделя после Св.Троицы), и Всех Святых в Земле Российской просиявших (в воскресенье, неделя после Всех Святых).

[A] 211. Significance of Paskha. Christ's Resurrection is the greatest holiday for Orthodox Christians. For Western Christians the biggest holiday is Christ's Christmas. Every person has a birthday and that Lord Jesus Christ had birthday, says nothing of who He was. To resurrect could only God, this is why Christ's Resurrection is telling us that He was Lord Jesus Christ, Son of Lord God, the Second Person of Holy Trinity. Western Christians drifted away from Orthodox teaching and like to diminish Jesus Christ's Godliness and this why they celebrate His Resurrection much less, and sometimes even try not to mention it.

[A] As it was already said above, Orthodox Christians are preparing themselves for this greatest holiday with the Great Lent which lasts 48 days. Then there is a whole series of holidays which are connected with Christ's Resurrection and all of them are counted from it. For example: Lazarus Saturday and the Entrance of our Lord into Jerusalem (Saturday and Sunday before Paskha), the Ascension (on Thursday, 40 days after Paskha), the Holy Trinity (the Coming of Holy Spirit onto Apostles, on Sunday, 50 days after Paskha), the All Saints (on Sunday, week after the Holy Trinity), and All Russian Saints that shined in the Russian Land (on Sunday, week after All Saints).


III - СЛОВО СВ. ИОАННА ЗЛАТОУСТАГО
(по-русски)(читается в конце Заутрени)

Если кто благочестив и Боголюбив,
     насладись сим добрым и светлым торжеством!
Если кто раб благоразумный,
     с радостию вниди в радость Господа своего!
Если кто потрудился среди поста,
     приими и динарий!
Если кто поработал с перваго часа,
     получи сегодня должную плату!
Если кто пришел после третьяго часа,
     с благодарением торжествуй.
Если кто успел прийти после шестого часа,
     не смущайся! Ибо ничего не лишится
Если кто замедлил и до девятого часа,
     приступи, не сомневаясь ни в чем!
Если кто даже успел придти только в одиннадцатый час,
     не бойся замедления!

Домовладыка любочестив, приемлет последняго, как перваго,
успокоивает и пришедшаго в одиннадцатый час
так же как потрудившагося с перваго часа;
и последняго милует, и первому служит, и тому дает, и этому дарует;
и дела приемлет, и намерение целует;
дело почитает, и доброе расположение хвалит.

Итак все войдите в радость Господа нашего!
первые и вторые получите награду!
Богатые и бедные, друг с другом ликуйте!
Воздержные и ленивые, почтите день!
Постившиеся и непостившиеся возвеселитесь днесь!
Трапеза наполнена, насладитесь все!
Телец упитанный, никто не уходи голодным.
Все насладитесь пиром веры!
Все восприимите от богатства благости!

Никто не жалуйся на бедность, ибо настало общее царство.
Никто не плачь о грехах, ибо из гроба всем возсиаяло прощение.
Никто не страшись смерти, ибо смерть Спасителя освободила нас.

Укротил смерть объятый смертию!
Пленил ад Сошедший в ад;
огорчил того который коснулся Его плоти!
Предузнав сие, Исаия воскликнул:
«ад огорчился, сретив Тебя в преисподних» своих.
Огорчился он, ибо упразднен.
Огорчился, ибо умерщвлен.
Огорчился, ибо сокрушен.
Огорчился, ибо связан.

Взял плоть, а приразился к Богу!
Взял землю, а встретился с небом!
Взял то, что видел, а впал в то, чего не видел!

«Смерть! где твое жало? Ад! где твоя победа?»
Воскрес Христос, и пали демоны!
Воскрес Христос, и радуются Ангелы!
Воскрес Христос, и жизнь водворяется!
Воскрес Христос, и мертваго ни одного во гробе!
Ибо Христос, воскресший из мертвых, «начаток умерших бысть»
Ему слава и держава во веки веков! Аминь.

[A] III - The Epistle of St. John Zlatoust (Goldenmouth)
(Read at the end of "Zautrenja")

Is there anyone who is a devout lover of God?
     Let them enjoy this beautiful bright festival!
Is there anyone who is a grateful servant?
     Let them rejoice and enter into the joy of their Lord!
Are there any weary with fasting?
     Let them now receive their wages!
If any have toiled from the first hour,
     let them receive their due reward;
If any have come after the third hour,
     let him with gratitude join in the Feast!
And he that arrived after the sixth hour,
     let him not doubt; for he too shall sustain no loss.
And if any delayed until the ninth hour,
     let him not hesitate; but let him come too.
And he who arrived only at the eleventh hour,
     let him not be afraid by reason of his delay.

For the Lord is gracious and receives the last even as the first.
He gives rest to him that comes at the eleventh hour,
as well as to him that toiled from the first.
To this one He gives, and upon another He bestows.
He accepts the works as He greets the endeavor.
The deed He honors and the intention He commends.

Let us all enter into the joy of the Lord!
First and last alike receive your reward;
rich and poor, rejoice together!
Sober and slothful, celebrate the day!
You that have kept the fast, and you that have not,
rejoice today for the Table is richly laden!
Feast royally on it, the calf is a fatted one. Let no one go away hungry.
Partake, all, of the cup of faith.
Enjoy all the riches of His goodness!

Let no one grieve at his poverty, for the universal kingdom has been revealed.
Let no one mourn that he has fallen again and again; for forgiveness has risen from the grave.
Let no one fear death, for the Death of our Savior has set us free.

He has destroyed it by enduring it.
He destroyed Hades when He descended into it.
He put it into an uproar even as it tasted of His flesh.
Isaiah foretold this when he said,
"You, O Hell, have been troubled by encountering Him below."
Hell was in an uproar because it was done away with.
It was in an uproar because it is mocked. It was in an uproar, for it is destroyed.
It is in an uproar, for it is annihilated.
It is in an uproar, for it is now made captive.

Hell took a body, and discovered God.
It took earth, and encountered Heaven.
It took what it saw, and was overcome by what it did not see.

O death, where is thy sting? O Hades, where is thy victory?
Christ is Risen, and you, O death, are annihilated!
Christ is Risen, and the evil ones are cast down!
Christ is Risen, and the angels rejoice!
Christ is Risen, and life is liberated!
Christ is Risen, and the tomb is emptied of its dead;
for Christ having risen from the dead, is become the first-fruits of those who have fallen asleep.
To Him be Glory and Power forever and ever. Amen!

Итак, окончим наш труд знаменитыми словами св. Иоанна Златоуста:
Let us finish this work with famous words of St. John Goldenmouth:

Let us now finish our labor with famous St. John "Zlatoust" (Goldenmouth) words:

    СЛАВА БОГУ ЗА ВСЕ  и
    ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!  ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

    THANK GOD FOR EVERYTHING!
    CHRIST HAS RISEN! TRULY HE HAS RISEN!

16 февраля/1 марта 1995 г.
Неделя о Страшном Суде. Масляница.

 


Листовка (стр. 1)
Leaflet (page 1)

IV(1) - ПРАВИЛА ВЕЛИКОГО ПОСТА ДЛЯ ПРАВОСЛАВНЫХ ХРИСТИАН
по Церковному Уставу за 2013 год
[A] IV(1) - THE RULES FOR GREAT LENT FOR ORTHODOX CHRISTIANS
according to Church Ustav (Rule) for year 2013

Общие правила поста: Нельзя мясо, рыбу, яйца, молоко, постное масло, вино и есть больше чем раз в день.
По субботам и воскресеньям: Можно постное масло, вино и есть два раза в день.

General rules for lent: No meat, fish, eggs, milk, vegetable oil, winr and to eat more than once a day.
During Saturday ans Sundays: Allowed vegetable oil, wine (little bit) and eat twice a day.

Исключения:
Exception:

Примечания:
1. Некоторые маргарины содержат молоко. Такие маргарины не постные.
2. Хлеб иногда содержит «vegetable shortening» то есть жир из растений или постное масло. Такой хлеб не постный.
3. Просто «shortening» может быть «animal shortening» или «vegetable shortening» то есть жир от животных или жир из растений. Из этого следует что shortening жир не постный.

Notes:
1. Some margarine contain milk. Such margarine is non-lent.
2. Bread sometimes contains "vegetable shortening", that is fat from plants or vegetable oil. Such bread is non-lent.
3. Simply "shortening" can be "animal shortening" or "vegetable shortening", that is fat from animals or fat from plants. This implies that just "shortening" oil is non-lent.


Листовка (стр. 2)
Leaflet (page 2)
продолжение на обратной стороне
IV(2) - ПРАВИЛА ВЕЛИКОГО ПОСТА ДЛЯ ПРАВОСЛАВНЫХ ХРИСТИАН
по Церковному Уставу за 2013 г.

Continued on the other side
IV(2) - THE RULES OF GREAT LENT FOR ORTHODOX CHRISTIANS
according to the Church Rules for 2013

Пост есть одно из самых сильных средств для изменения себя к лучшему. Это время усиленного воздержания от всего плохого и стремления ко всему хорошему. Этот духовный пост и есть самое главное, но он невозможен без телесного поста. В посте мы очищаем свою душу и к нему нужно подходить с радостью.

The lent is one of the most powerful means for changing ourselves for the better. This is the time of intensified abstention from everything bad and striving towards everything good. This spiritual lent is the most important, but it is impossible without a bodily lent. During the lent we cleanse our soul and it is necessary to approach it with joy.

Во время поста нужно создать для себя такой строй жизни, чтобы он как щит, как невидимый железный панцирь защищал нас от греховного мира. Мы будем продолжать жить в миру, а духом совершать паломничество в монастырь. Это будет способствовать молитве, уединению, размышлению, самонаблюдению, самоисправлению, духовному чтению, воздержанию от греховных дел, слов и мыслей, борьбе с нашими слабостями и греховными привычками и всеобщему духовному росту.

During the lent it is necessary to create for ourselves the style of life, which will as an invisible iron shield protect us from the sinful world. We will continue to live in the world, and in the spirit will make a pilgrimage to a monastery. This will promote a prayer, solitude, reflection, introspection, self-correction, spiritual reading, abstention from sinful acts, words and ideas, struggle with our weaknesses and sinful habits and a general spiritual growth.

К правилам поста нужно стремиться но выполнение их зависит от наших сил и обстоятельств. Неопытные в посте должны приступать к нему благоразумно и постепенно. Например частично можно облегчить себе пост. Больные и дети могут поститься более легким постом.

It is necessary to aspire to achieve lent requirements, but the actual fulfillment depends on our strength and circumstances. Inexperienced in the lent should start reasonably and gradually. For example it is possible to partly lighten the lent. Persons who are sick and children can fast with an easier lent.

Каким великим источником духовных благ является наш пост и как типично для нашего времени, это величие забыть и не знать.

What a great source of spiritual gifts is our lent and it is so typical of our times, for this greatness to be overlooked and not known.


V - ВЕЛИКИЙ ПОСТ И ПАСХА ХРИСТОВА: ВОПРОСЫ
[A] V - GREAT LENT AND CHRIST'S PASKHA: QUESTIONS

Вопросы для учеников «Русской Церковной Гимназии при Храме всех Святых в Земле Российской просиявших» в Бурлингейме, Калифорния:

Questions for students of the "Russian Church Gimnasia at the Church of all Saints that shined in Russian land" in Burlingame, California:

  1. Какая цель Великого Поста?
    What is the purpose of the Great Lent?
  2. Что такое телесный пост и какое его значение для тела?
    What is the bodily lent and what is its value for the body?
  3. Что такое духовный пост и какое его значение для души?
    What is the spiritual lent and what is its value for the soul?
  4. Из каких частей состоит Великий Пост, как долго каждая из них длится и какое их значение?
    From what parts is the Great Lent made up, what is the length of each one and what are their meanings?
  5. Когда были установлены правила для определения дня Пасхи?
    When were the rules, for determining when is Paskha, established?
  6. Какие дни называются Великим Понедельником, Вторником и т. д. а какие Светлым Понедельником, Вторником и т. д.?
    Which days are called the Great Monday, Tuesday etc., and which are called Bright Monday, Tuesday etc.?
  7. Что значит «Воскресение», а что «Воскресенье»?
    What does it mean "Voskresenie", and what is "Voskresen'e"?
  8. Каким образом западные христиане нарушают правила об определении дня Пасхи?
    In which way do the western Christians break the rules about determination when is Paskha?
  9. Как смотрят православные и западные христиане на пост?
    What is the Orthodox and Western Christian view of the lent?
  10. Как постятся западные христиане?
    How do Western Christians lent?
  11. Переведи на русский или на английский покаянную молитву святого Ефрема Сирина?
    Translate from Church-Slavic into Russian or into English the repentance prayer of St Efrem the Syrian?
  12. Какие правила поста? Какие для монахов и других духовных лиц, а какие для мирян?
    What are the rules for lent? What are the rules for monks and other clergy, and what are for laymen?
  13. Что нельзя есть во время Великого Поста?
    What cannot be eaten during the Great Lent?
  14. Что значит что к посту нужно приступать постепенно и благоразумно?
    What does it mean that we have to approach the lent gradually and wisely?
  15. Когда во время Великого Поста можно есть рыбу?
    When during the Great Lent one can eat fish?
  16. Какой пост в Великую Пятницу?
    What kind of lent is on Great Friday?
  17. Что значит когда в молитвах говорится «поститесь постом приятным»?
    What does it mean when in the prayers it says that "we should fast with a pleasant fast"?
  18. Как постятся монахи и духовенство, а как миряне, дети, пожилые, больные и не привыкшие к посту?
    How do monks and clergy fast, and how do laymen, children, elderly, sick and those who are not used to a fast?
    18A. Что такое «постная триодь»?
    What is "Lent Trioda"?
  19. Что читается из Евангелия в воскресенье первой подготовительной недели Великого Поста и что это значит?
    What is read from the Gospel on Sunday of the first preparatory week of the Great Lent and what does it mean?
  20. Что читается из Евангелия в воскресенье второй подготовительной недели Великого Поста и что это значит?
    What is read from the Gospel on Sunday of the second preparatory week of the Great Lent and what does it mean?
  21. Как называется третья подготовительная неделя Великого Поста и что это значит?
    What is the name of third preparatory week of the Great Lent and what does it mean?
  22. Как называется воскресенье до начала Великого Поста и что это значит?
    What is the name of the Sunday before the beginning of the Great Lent and what does it mean?
  23. Как называется первое воскресенье Великого Поста и что это значит?
    What is the name of the first Sunday of the Great Lent and what does it mean?
  24. Опиши службу вечером в Великий Четверг и что она обозначает?
    Describe the Church service at night of the Great Thursday and what does it mean?
  25. Что подразумевается когда говорят о 12-ти Евангелиях?
    What is meant when they talk about 12 Gospels?
  26. Что поется после 8-го Евангелия в Великий Четверг и что это значит?
    What is sung after reading of the 8th Gospel on Great Thursday and what does it mean?
  27. Что обозначает служба в Великую Пятницу в час дня?
    What does the church service, at 1:00pm, on Great Friday mean?
  28. Когда начинается Пасхальная служба и из каких частей она состоит?
    When does the Paskha Church Service starts and how many parts it has?
  29. Напиши стихиру которая поется в начале заутрени?
    Write down "stihira" which is sung on "zautern'a" (midnight service)?
  30. Напиши пасхальный тропарь?
    Write down Paskha "tropar""?
  31. Что читает священник в конце Пасхальной Заутрени?
    What does priest read at the end of the Paskha "Zautrenia" (Midnight Service)?
  32. Сколько дней празднуется Пасха?
    How many days Paskha is celebrated?
  33. Как приветствуют православные друг друга во время пасхального периода (до Вознесения Господня)?
    How do Orthodox greet each other during the Paskha period?

Примечания.
[1] В русском литературном языке слово «душевный» значит относящийся к разуму и интеллекту. «Духовный» значит относящийся к Богу и нравственности. В этом труде, мы придерживаемся этих определений.
[П1] Эта работа была написана для учеников «Русской Церковной Гимназии при Храме всех Святых в Земле Российской просиявших», в г. Бурлингейм, штат Калифорния. Так как некоторые ученики не так хорошо владеют русским языком, для того что бы они могли быстрее осилить и усвоить русский текст, то специально для них был прибавлен к русскому тексту, английский.
[П2] Russian Alphabet (SE-03)
[П3] Russian Transliteration. Some Russian words, in the above text, are transliterated from Cyrillic into Latin alphabet in a standard way as follows:
A(А), B(Б), V(В), G(Г), D(Д), E(Е), Zh(Ж), Z(З), I(И), J(Й),
K(К), L(Л), M(М), N(Н), O(О), P(П), R(Р), S(С), T(Т), U(У),
F(Ф), H(Х), C(Ц), Ch(Ч), Sh(Ш), Shch(Щ), "(Ъ), Y(Ы), '(Ь), E(Э),
Ju(Ю), Ja(Я).


Духовный листок «Дорога домой. Выпуск ДД-11ра -
Великий Пост и Пасха Христова»
Spiritual Leaflet. The Way Home. Issue DD-11ra -
"Great Lent and Christ's Paskha"
эл. страницы: http://www.dorogadomoj.com
dra11phr.html,  (11апр88),  02фев14
ред.С.О.Авдеева; ред.англ.Е.Б.Тевяшова
НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ   НАВЕРХ   РУС   АНГ   РУС-АНГ СОКР.