Дорога домой. Выпуск 21.4ра  [25апр10а] [с.12]
УЧЕНИЕ ГОСПОДА ИИСУСА ХРИСТА
THE TEACHING OF THE LORD JESUS CHRIST

(Параллельный русско-английский текст)
(Parallel Russian-English Text)
РУС    ENG

Основа христианского учения находится в жизни, чудесах, притчах и учении Господа Иисуса Христа. Все молитвы, богослужения в течение целого года, праздники, история Церкви, нравоучение, учение о жизни, все, все в христианстве исходит от туда. Внизу следует краткий обзор христианского учения о жизни.
Содержание: (1) Десять Заповедей Ветхого Завета; (2) Нагорная проповедь; (2.1) Заповеди Блаженства; (2.2) О Промысле Божьем; (2.3) Не осуждайте других; (2.4) О прощении ближнего; (2.5) О любви к ближнему; (2.6) Золотое правило; (2.7) О силе молитвы; (2.8) Милостыню надо творить тайно; (2.9) О необходимости добрых дел и жизни по Закону Божию; (2.10) Нужно собирать сокровища для Царства небесного; (2.11) Будьте совершены; (2.12) Господня молитва («Отче наш»); (2.13) Берегитесь ложных учителей; (2.14) О благоразумном домостроителе; (3) Самая большая заповедь; (4) Гимн любви.
The foundation of Christian teaching is found in the life, parables and teaching of Lord Jesus Christ. All prayers, church services during the whole year, holidays, history of the Church, teaching about life and morality, everything, everything in Christianity comes from there. Below follows a short overview of the Christian teaching about life.
Contents: (1) Ten Commandments from the Old Testament; (2) Sermon on the Mount; (2.1) Beatitude Commandments; (2.2) God's Providence; (2.3) Do not judge others; (2.4) About forgiving; (2.5) About loving your Neighbor; (2.6) The Golden Rule; (2.7) The Power of the Prayer; (2.8) Charity should be done in secret. (2.9) About the necessity of doing good Deeds and living according to the God's Law; (2.10) It is necessary to collect treasures in Heaven; (2.11) Be perfect; (2.12) Lord's Prayer ("Our Father"); (2.13) Beware of False Teachers; (2.14) Parable of the Wise Builder; (3) The Greatest Commandment; (4) The Hymn of Love.
1. Десять Заповедей Ветхого Завета.
(Исход 20:2-17; Второзаконие 5:6-21).
Десять Заповедей были даны еще в Ветхом Завете (1615 лет до Рождества Христова), пророку Моисею на горе Синай, на пятидесятый день Исхода евреев из Египта. Вся проповедь Иисуса Христа основывается на Ветхом Завете и углубляет его. Когда древние евреи Его обвинили что Он учит что-то другое, то Он им ответил: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон и пророков; не нарушить пришел Я, но исполнить» (Мат. 5:17). Таким образом евреи разделились и одна группа пошла за Иисусом Христом, а другая нет. 10 заповедей из Ветхого Завета и Заповеди Блаженства из Нового Завета (Евангелия), в течение почти 2000 лет, являются основой всех цивилизованных обществ. Наши гражданские законы основываются на этих заповедей. Соблюдение заповедей создает благополучие в нашей жизни на земле, а также и вечное спасение. (Последнее время наблюдается постепенное отступление от них). Внизу они даются в сокращенном виде.
По учению Иисуса Христа, эти заповеди толкуются широко. Грех не только нарушать их, но грех тоже и любой поступок который ведет к нарушению заповеди. В этом и есть основная разница между Ветхим Заветом и Новым Заветом и людьми которые придерживаются первого или второго. Внизу даны более подробные объяснения:
1. Ten Commandments of the Old Testament
(Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-21).
The Ten Commandments were given in the era of Old Testament (1615 years before the Birth of Christ), to the prophet Moses on Sinai mountain, on the fifties day of exodus of Jews from Egypt. Jesus Christ's teaching is based on the Old Testament and it deepens it. This was not understood by some ancient Jews and they accused Him that He is teaching something different. To this He answered: "Do not think that I came to destroy the Law of the Prophets. I did not come to destroy but to fulfil" (Mat. 5:17). This led to the division of Jews into two groups. The first group became first Christians, and second are descendants of the present Jews. One group followed Jesus, and the other did not. The Ten Commandments from the Old Testament and the Beatitude Commandments from the New Testament (Gospel), during nearly 2000 years, were the base of all civilized societies. All civil laws have their beginnings or were affected in one way or another by these commandments. Following these commandments creates well-being and safety in our life on earth, and also the salvation in the world to come. (Recently there is a slow drift away from them, which creates many problems in our society). They are given below in a short form.
According to the teaching of Jesus Christ, these commandments are interpreted in a wide way. The sin is not only to break the commandment, but the sin is also any action that leads towards breaking the commandment. This is the basic difference between the Old Testament and the New Testament and people's who follow the first or the second one:
(I) Я Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов.
Нужно любить и почитать Господа Бога больше всего на свете и кроме Него никому не воздавать Божеской почести. Нужно любить, почитать и познавать Его и все что связано с Ним: Его Закон (Закон Божий), Православную Церковь, Веру Православную. Нужно молиться и жить по Его учению.
(I) I am your Lord God, you will have no other gods.
One is to love and respect the Lord God, more than anybody in the world and besides Him not to worship anybody else. It is necessary to love, respect and learn about Him and everything that is connected with Him: His Law (the God's Law), the Orthodox Church, the Orthodox Faith. It is necessary to pray and to live according to His teaching.
(II) Не делай себе идолов и не служи им.
Нельзя поклоняться идолам и служить им; ни в прямом ни в косвенном смысле. Нельзя служить страстям как: любостяжание (любовь и стремление к богатству, материализм), чревоугодие (лакомство, объядение, пьянство), гордость и тщеславие (слишком большое мнение о себе, о своем уме, красоте, богатстве). Внушаются следующие добродетели: нелюбостяжание и щедрость; воздержание, пост и смирение.
(II) Do not make idols and do not serve them.
One is not to worship idols and serve them; directly or indirectly. Not to serve passions (obsessions) like: obsession with wealth (greed, abnormal love for wealth, reaches, materialism), gluttony (overeating sweets, plain overeating, drunkenness), pride and vainglory (self importance, high opinion about oneself, one's mind, beauty, knowledge, wealth). Following virtues are taught: absence of any love for wealth and generosity; abstinence, fast and humility (absence of self importance).
(III) Не говори имя Господа Бога если не нужно.
Нельзя говорить имя Господа Бога если этого не нужно, в пустых разговорах, божиться и клясться если этого не нужно.
(III) Do not use God's name unnecessarily.
If it is not necessary, do not use Lord God's name in vain, in empty conversations or in swearing.
(IV) Шесть дней работай, а седьмой отдавай Господу Богу.
Нужно трудиться шесть дней, а седьмой день посвящать Господу Богу. Нельзя лениться и праздно проводить время.
(IV) Work six days, and seventh dedicate it to Lord God.
It is necessary to labor six days and the seventh to dedicate to Lord God. One is not to be lazy or emptily waste his time.
(V) Почитай отца и мать твоих.
Нужно любить и уважать своих родителей и слушаться их добрых советов. Это тоже относится ко всем старшим, а также к людям которые заменяют родителей: священники, духовные отцы, учители, гражданские начальники. Когда родители состарятся то нужно быть их опорой и заботиться о них.
(V) Respect your parents.
It is necessary to love and respect the parents and listen to their good advices. This also applies to all older people, and also to people who are somehow substituting for parents: priests, spiritual fathers, teachers, representatives of civil government. When parents get older it is necessary to be their support and to take care of them.
(VI) Не убивай.
Запрещается убивать других или себя. Нельзя разными поступками или пороками сокращать себе или другим жизнь или портить здоровье. Нельзя необуздывать гнев и оскорблять других. Нужно жить со всеми в мире и согласии. Тоже нужно любить животных.
(VI) Do not kill.
It is forbidden to kill others or to commit suicide. It is forbidden by any kind of action or a bad habit to shorten one's and other people's life, or damage the health. It is forbidden not to control one's temper and insult others. One is to live with everybody in peace and harmony. It is also necessary to love animals.
(VII) Не прелюбодействуй (изменяй).
Запрещается нарушение супружеской верности и всякая незаконная и нечистая любовь. Нужно соблюдать чистоту мыслей и желаний. Нужно избегать все что может возбудить нечистые чувства (в себе и в других): бесстыдные анекдоты, картины, фильмы, книги, песни, танцы, одежда.
(VII) Do not commit adultery.
It is forbidden not to be faithful to one's spouse or any other unlawful or unclean love. It is necessary to have pure thoughts and wishes. One has to avoid everything that can excite unclean (impure, sexually explicit) thoughts and feelings (in oneself and in others): unclean jokes, pictures, films, books, songs, dances, dresses etc.
(VIII) Не кради.
Нельзя красть, обманывать, брать без спроса. Нужно работать честно.
(VIII) Do not steal.
It is forbidden to steal, cheat, take something without owner's permission. One has to work honestly.
(IX) Не говори неправду про других.
Нельзя лгать, клеветать, злословить, намекать ложь, обещать и не исполнять и т. п. Нужно быть честным.
(IX) Do not lie.
It is forbidden to lie, slander, talk evil, insinuate a lie, not keep a promise etc. We have to be honest.
(X) Не желай ничего чужого; не завидуй.
Нельзя желать чужое, завидовать, а также думать плохое о других людях. От зависти и плохих мыслей рождаются недобрые желания, а от них злые дела.
(X) Do not wish anything that is not yours; do not envy.
It is forbidden to wish something that does not belong to you, to envy and also to think bad about other people. The envy and bad thoughts are the sources of bad wishes and they are the source of bad actions (deeds).
2. Нагорная проповедь.
(Матфея 5:1-7:29; Луки 6:12-41)
В Нагорной проповеди Иисус Христос высказал всю суть Его учения. Самое основное это Заповеди блаженства, но кроме них было много других поучений. Нагорная проповедь начинается Заповедями блаженства, а кончается Притчей о благоразумном строителе (Матфея 7:24-27) которая нас учит что именно во время беды ясно видно преимущество жизни по заповедям Закона Божия.
2. Sermon on the Mount
(Matthew 5:1-7:29; Luke 6:12-41)
In the "Sermon on the Mount" Jesus Christ said the essence of His teaching. The most important in this teaching are the Beatitude Commandments [Beatitudes], but besides them there are also many other commandments. The Sermon on the Mount starts with the Beatitude Commandments and ends with the Wise Builder (Matthew 7:24-27). This parable teaches us that especially during the trouble, one can see the advantage of living by the God's Law and His Commandments.
2.1 Заповеди Блаженства.
(Матфея 5:3-12; Луки 6:20-23)
Десять Заповедей вместе с Заповедями блаженства являются основой Христианского учения о жизни. Десять заповедей описывают заповеди по которым мы должны жить, а Заповеди блаженства учат нас какие душевные расположения мы должны иметь. Заповеди Блаженства не нарушают Десять Заповедей а пополняют их.
Заповеди Блаженства поются на Литургии во время Малого входа. Внизу они даны по церковно-славянски, так как они поются:
Православное-Христианство учит нас жить по заповедям и изгонять из себя греховные привычки, то есть постепенно менять себя к лучшему и улучшаться. Заповеди Блаженства показывают нам путь этого исправления. Внизу объяснения этих заповедей:
2.1 Beatitude Commandments
(Matthew 5:3-12; Luke 6:20-23)
The Ten Commandments together with the Beatitude Commandments are the foundation of the Christian teaching about life. The Ten Commandments are describing how are we supposed to live, and the Beatitude Commandments are teaching us what kind of attitudes and feelings we are supposed to have. The Beatitude Commandments do not contradict the Ten Commandments, but they supplement them.
The Beatitude Commandments are sang in Church-Slavic in Liturgy, during the "Small Entry". Below they are given in English, in New King James Version:
The Orthodox Christianity is teaching us to live according to the Commandments, and also purge our sinful habits, in other words to gradually change ourselves for the better. The Beatitude Commandments are showing us the direction of this improvement. Below are given the explanations of these Commandments.
(I) Блажени нищии духом, Яко тех есть царствие небесное.
Нужно быть нищим духом, то есть не гордыми, мирными и скромными, не думать что мы лучше других. Это первый шаг на пути исправления себя.
(I) Blessed are those who mourn, For they shall be comforted.
It is necessary to be "poor in spirit", that is not proud, at peace and humble, and not to think that we are better than others. This is the first step towards moral and spiritual growth and improvement.
(II) Блажени плачущии, Яко тии утешатся.
Нужно сожалеть (плакать) о наших грехах и каяться. Это очень важно так как для того чтобы исправиться, нужно видеть и сожалеть о своих грехах.
(II) Blessed are those who mourn, For they shall be comforted.
It is necessary to be sorry (cry) about our sins and to repent and correct them. This is very important, because in order to correct our ourselves, we have to see and be sorry for our sins.
(III) Блажени кротцыи, Яко тии наследят землю.
Нужно быть кроткими, незлобными, спокойными и полными христианской любви.
(III) Blessed are the meek, For they shall inherit the earth.
It is necessary to be mild (soft spoken), without evil, peaceful and have Christian love.
(IV) Блажени алчущии и жаждущии правды, Яко тии насытятся.
Нужно искать Божью Правду и жить по Закону Божию. («Алчущие и жаждущие правды» значит «так желают правду, как голодный хочет есть и жаждущий хочет пить»).
(IV) Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, For they shall be filled.
It is necessary to seek God's Truth and live according to the God's Law. (To "hunger and thirst for righteousness" means "to wish so much God's Truth, like the hungry wants to eat and thirsty wants to drink").
(V) Блажени милостивии, Яко тии помиловани будут.
Нужно быть милосердным (милостивым), то есть сочувствовать людям в горе (разделять их горе) и в беде и помогать им.
(V) Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy.
It is necessary to be compassionate (merciful), that is to have sympathy for people who are in trouble or have some difficulty and help them.
(VI) Блажени чистии сердцем, Яко тии Бога узрят.
Нужно иметь чистое сердце. Не иметь нехороших и нечистых мыслей, желаний и чувств. Нехорошие мысли, желания и чувства нужно от себя отгонять.
(VI) Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
It is necessary to have pure heart. Not to have evil, bad and unclean thoughts, wishes and feelings. Bad thoughts, wishes and feelings one has to drive them away.
(VII) Блажени миротворцы, Яко тии сынове Божии нарекутся.
Нужно быть миротворцами, то есть жить со всеми в мире и согласии и создавать мир, тишину и спокойствие и мирить тех которые ссорятся.
(VII) Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God.
It is necessary to be a peacemaker, live with everybody in peace and harmony and create peace, silence and peacefulness and make peace between those who are fighting.
(VIII) Блажени изгнани правды ради, Яко тех есть царствие небесное.
Очень часто нехорошие и плохие люди, враги правды и добра, завистники, злобные и всякие другие грешники, не любят людей живущих по Закону Божию (по правде). Нужно не унывать и помнить что Господь все видит и знает и за правду наградит.
(VIII) Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, For theirs is the Kingdom of Heaven.
Very often bad people, the enemies of truth and good, full of envy, evil and other sinners, dislike those who live according to the God's Law (by the truth). One should not despair and should remember that Lord sees and knows everything and will reward for standing for the truth.
(IX) Блажени есте, егда поносят вам, и ижденут, и рекут всяк зол глагол на вы лжуще, Мене ради. радуйтеся и веселитеся, Яко мзда ваша многа на небесах.
Тоже как и в 8-й заповеди, если люди страдают за Иисуса Христа то Господь Бог все это видит и знает и за правду наградит.
(IX) Blessed are you when they revile and persecute you, and say all kinds of evil against you falsely for My sake. Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven.
Same as 8th Commandment, if people are suffering for Christ, then the Lord God will see and know that and will reward it.
2.2 О Промысле Божьем. (Матфея 6:25-34; Луки 12:22-31)
Иисус Христос учил, что Господь Бог промышляет (заботиться) о всем и о всех и особенно о людях. Он заботиться о нас больше чем сам добрый и самый разумный отец о своих детях. Он оказывает нам помощь во всем что нужно для нашей жизни и что служит для нашей истинной пользы.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа (в главе 6) так:
Взгляните на птиц небесных: они не сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. (6:26)
Вы не гораздо ли лучше их? Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. (6:33)
2.2 God's Providence (Matthew 6:25-34; Luke 12:22-31)
Jesus Christ was teaching, that Lord God provides (takes care) of everything and especially for people. He takes care of us, more than any good father for his children. He helps us to obtain whatever is required for our life and all our real needs.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your Heavenly Father feeds them. (Mattthew 6:26)
Are you not of more value than they? But seek first the Kingdom of God and His righteousness, and all these thing shall be added to you. (6:33)
2.3 Не осуждайте других. (Матфея 7:1-5; Лука 6:37)
Иисус Христос учил не осуждать и не критиковать других, а больше смотреть на свои недостатки.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Не судите, да не судимы будете; (Матфея 7:1)
Ибо каким судом судите, таким судом будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. (7:2)
И что ты смотришь на сучек
в глазе брата твоего,
а бревна в твоем глазе не чувствуешь? (7:3)
Или, как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучек из глаза твоего»; а вот, в твоем глазе бревно? (7:4)
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучек из глаза брата твоего.» (7:2)

Св. апостол и евангелист Лука приводит слова Иисуса Христа так:
Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете; (Мат. 6:37)
[Либералы и вообще люди которые делают какое-то зло, очень любят библейскую цитату что нельзя судить. Таким образом они могут делать что хотят и зло торжествует. Они ее объясняют вне котекста и неправильно. Архиепископ Аверкий (Таушев) придерживаясь слов святого Иоанна Златоуста это хорошо объясняет, что христианин должен судить (рассуждать, оценивать, сравнивать) чтобы различать добро от зла, а осуждать конечно может только Господь Бог (ДД-38.6р)].
2.3 Do not judge others (Matthew 7:1-5; Luke 6:37)
Jesus Christ taught not to judge (condemn) others and not to criticize, but pay more attention at our own faults.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Judge not, that you be not judged. (Matthew 7:1)
For with what judgment you judge, you will be judged; and with the same measure you use, it will be measured back to you. (7:2)
And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye? (7:3)
Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye'; and look, a plank is in your own eye? (7:4)
Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. (7:5)

Holy Apostle and Evangelist Luke quotes Jesus Christ's words as follows:
Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. (Mat. 6:37)
[Liberals and also people who are doing something evil, like this Biblical quotation that one cannot judge. This way, they can do what they want and the evil triumphs. They explain it out of context and incorrectly. Archbishop Averky (Taushev) adhering to the words of St. John Zlatoust (Gooldenmouth, Chrisostom) explains this very well. The Christian has to judge (reason, evaluate, compare) in order to distinguish good from evil, but to condemn, obviously, can only the Lord God].
2.4 О прощении ближнего. (Мат. 6:14-15; Марка 11:25-26)
Иисус Христос учил прощать и не быть злопамятным.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Ибо, если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный. (Мат. 6:14)
А если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших. you also do to them likewise. (6:15)
2.4 About forgiving (Matthew 6:14-15; Mark 11:25-26)
Jesus Christ was teaching to forgive and not to remember evil.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
For if you forgive men their trespasses [sins, transgressions], your Heavenly Father will also forgive you. (Matthew 6:14)
But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. (6:15)
2.5 О любви к ближнему.
(Мат. 5:43-48; Луки 6:27-30)
Больше всего Иисус Христос учил любить всех и вся. Весь Закон Божий можно назвать законом любви.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего (Матфея 5:43)
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас. (5:44)
Ибо, если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? (tax collectors) (5:46)
И если вы приветствуете только братьев ваших,
что особенного делаете?
Не так же ли поступают и язычники?(5:47)
2.5 About loving your Neighbor
(Mat. 5:43-48; Luke 6:27-30)
Most of all Jesus Christ taught to love everybody and everyone. The God's Law can be called "the Law of Love".
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.' (Mat. 5:43)
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you, (5:44)
For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same? (5:46)
And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not even the pagans[*] do so? (5:47)
*[NKJV: tax collectors]
2.6 Золотое правило. (Мат. 7:12; Луки 6:31)
Знаменитое «Золотое правило», вкратце выражает суть христианского учения. Это правило значит что не нужно делать другим, то что мы не хотим чтобы они тебе делали нам.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа - в русском переводе - так:
Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними; ибо в этом закон и пророки. (Мат. 7:12)
Св. апостол и евангелист Лука приводит слова Иисуса Христа так:
И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. (Луки 6:31)
2.6 The Golden Rule (Mat. 7:12; Luke 6:31)
The famous Golden Rule in a concise way shows the essence of the Christian Teaching. The Rule means that one should not do to other people what he does not want them to do to him.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. (Mat. 7:12)
Holy Apostle and Evangelist Luke quotes Jesus Christ's words as follows:
And just as you want men to do to you, you also do to them likewise. (Luke 6:31)
2.7 О силе молитвы.
(Матфея 7:7-11; Марка 11:24; Луки 11:9-13; Иоанна 14:13-14)
Иисус Христос учил, если мы будем искренно и с усердием молиться Господу Богу и просить Его помощи, то Он всегда услышит и сделает то что нужно для нашей истинной пользы.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; (Мат. 7:7)
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.» (7:8)
«Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный дает блага просящим у Него. (7:11)
2.7 The Power of the Prayer
(Matthew 7:7-11; Mark 11:24; Luke 11:9-13; John 14:13-14)
Jesus Christ was teaching, that if we will pray sincerely, and with all our heart, to Lord God and ask Him for help, He will always hear us and do whatever is necessary for our real need.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. (Mat. 7:7)
For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. (7:8)
If you then, being evil, know how to give gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him! (7:11)
2.8 Милостыню надо творить тайно. (Матфея 6:1-4)
Иисус Христос учил что нужно помогать людям, делать добрые дела и творить милостыню в тайне и не напоказ и не хвастаться перед другими. Господь Бог все видит и вознаградит нас.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного. (Мат. 6:1)
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою. (6:2)
У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая. (6:3)
Чтобы милостыня твоя была втайне: и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. (6:4)
2.8 Charity should be done in secret (Matthew 6:1-4)
Jesus Christ was teaching that it is necessary to help people, perform good deeds and do charity work in secret and not to show off and not to boast in front of others. Lord God sees everything and He will reward us.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven. (Mat. 6:1)
Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward. (6:2)
But when you do a charitable deed, do not let your left hand know what your right hand is doing, (6:3)
That your charitable deed may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly. (6:4)
2.9 О необходимости добрых дел и жизни по Закону Божию.
(Мат. 7:21; Луки 6:46)
Иисус Христос учил что кроме молитвы нужно еще делать добрые дела и вообще жить по Закону Божию, то есть исполнять Его волю.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Не всякий говорящий Мне: «Господи! Господи»! войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. (Мат. 7:21)
Св. апостол и евангелист Лука приводит слова Иисуса Христа так:
Что вы зовете Меня: «Господи! Господи!» и не делаете того, что Я говорю? (Луки 6:46)
2.9 About the necessity of doing good Deeds and living according to the God's Law
(Mat. 7:21; Luke 6:46)
Jesus Christ was teaching that besides praying, it is also necessary to do good deeds and to live according to the God's Law, that is to fulfill His Holy Will.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Not everyone who says to Me: "Lord, Lord," shall enter the Kingdom of Heaven, but he who does the will of My Father in Heaven. (Mat. 7:21)
Holy Apostle and Evangelist Luke quotes Jesus Christ's words as follows:
But why do you call Me "Lord, Lord", and do not do the things which I say? (Luke 6:46)
2.10 Нужно собирать сокровища для Царства небесного.
(Мат. 6:19-21)
Иисус Христос учил что чтобы бы мы не делали, чем бы мы не занимались самое главное это молиться, делать добрые дела, исправлять свои ошибки, стараться быть лучше и вообще жить по Закону Божию. Таким образом мы будем собирать сокровища для Царства небесного.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкопывают и крадут; (Мат. 6:19)
Но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет и где воры не подкопывают и не крадут; (6:20)
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше. (6:21)
2.10 It is necessary to collect treasures in Heaven
(Mat. 6:19-21)
Jesus Christ was teaching that whatever we do, whatever is our profession, the most important thing is to pray, live according to the God's Law, do good deeds, correct our weaknesses, and try to be better. This way we will collect treasuries (points) for Heavenly Kingdom.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal; (Mat. 6:19)
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. (6:20)
For where your treasure is, there your heart will be also. (6:21)
2.11 Будьте совершены. (Мат. 5:48)
Только Господь Бог безгрешен, а все другие грешные: мы, наши родители, друзья, священники. Даже святые тоже грешили. Но не смотря на все это, Господь Иисус Христос призывает нас к святости, так как только в святости есть истинное счастье человека. Он нас учит по заповедям Закона Божия, всегда стараться быть лучше, бороться со своими слабостями, постепенно исправлять свои греховные привычки и постепенно совершенствоваться.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Итак будьте совершенны, Как совершен Отец ваш Небесный. (Мат. 5:48)
2.11 Be perfect (Matthew 5:48)
Only the Lord God is without a sin, all of us are sinful: we, our parents, friends, priests. Even saints were committing sins. Despite this fact Lord Jesus Christ is calling to work toward holiness, because only in holiness there is man's real happiness. He teaches us to live according to God's Law Commandments, to always try to be better, struggle with our weaknesses, gradually rectify our sinful habits and gradually improve ourselves.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. (Mat. 5:48)
2.12 Господня молитва («Отче наш»).
(Мат. 6:9-13; Луки 11:2-4)
Сказав эту молитву, Иисус Христос научил нас как нужно молиться Богу. Эта молитва стала образцом всех христианских молитв. Поэтому эта молитва называется «Господней молитвой» и она самая известная и любимая молитва. С того времени эта молитва повторялась миллионами христиан в течение всей их жизни, в течение почти 2000 лет.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Отче наш, Иже еси на небесех! да святится имя Твое, (Мат. 6:9)
да приидет Царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. (6:10)
Хлеб наш насущный даждь нам днесь: (6:11)
и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашым: (6:12)
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Яко Твое есть Царство и сила и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Аминь. (6:13)
2.12 Lord's Prayer ("Our Father")
(Mat. 6:9-13; Luke 11:2-4)
By saying this prayer, Jesus Christ taught us how to pray to God. This prayer became a model for all Christian prayers. This is why this prayer is called "the Lord's Prayer" and it is most known and loved prayer. From that moment this prayer was repeated by many Christians during all their life, for nearly 2000 years.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Our Father in heaven, Hallowed be Your name. (Mat. 6:9)
Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven. (6:10)
Give us this day our daily bread. (6:11)
And forgive us our debts, As we forgive our debtors. (6:12)
And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the Kingdom and the power and the glory, of the Father, and the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. (6:13)
[NKJV: For Yours is the Kingdom and the power and the glory forever].
2.13 Берегитесь ложных учителей.
(Мат. 7:15-20; Луки 6:43-44)
Иисус Христос предупреждал чтобы люди береглись ложных учителей Его Закона. И сказал что их можно узнать по их делам и плодам. У плохих людей, результат их дел, их плод плохой.
В св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные: (Мат. 7:15)
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы? (7:16)
Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые: (7:17)
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. (7:18)
Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь. (7:19)
Итак по плодам их узнаете их. (7:20)
2.13 Beware of False Teachers
(Mat. 7:15-20; Luke 6:43-44)
Jesus Christ warned people to beware of false teachers of His Law. He said that they can be recognized by the result of their deeds, which are bad fruits.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves. (Mat. 7:15)
You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles? (7:16)
Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. (7:17)
A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. (7:18)
Every tree that does not bear good fruit
is cut down and thrown into the fire. (7:19)
Therefore by their fruits you will know them. (7:20)
2.14 О благоразумном домостроителе.
(Матфея 7:24-27; Луки 6:47-49)
В конце Нагорной проповеди (Матфея 5:1-7:29) Иисус Христос сказал притчу которая является как бы заключением этой проповеди.
Один благоразумный человек построил дом на камне, а безрассудный построил дом на песке. В хорошую пагоду оба дома стояли хорошо. Но когда пришла буря и подул сильный ветер, то дом который был построен на песке упал. Другой же дом, который стоял на камне, на твердом основании, выдержал бурю и ветер и не упал.
Эта притча говорит, что нужно строить свою жизнь на твердом основании Закона Божия и тогда что бы ни случилось, мы выдержим.
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне; (Мат. 7:24)
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне. (7:25)
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; (7:26)
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое. (7:27)
2.14 Parable of the Wise Builder
(Matthew 7:24-27; Luke 6:47-49)
At the end of the Sermon on the Mount (Matthew 5:1-7:29) Jesus Christ said the parable which amounts to the conclusion of this sermon.
He said that one wise man built his house on the rock, and a foolish one built his house on the sand. During the good weather both houses stood well. But, when the storm came and the strong wind blew, the house which was built on the sand fell. The other house, which was built on the rock, on solid foundation, survived the storm and the wind, and it did not fall.
This parable tells us that we should build our life on a solid foundation of the God's Law and then whatever happens in one's life, we will survive.
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock: (Mat. 7:24)
And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock. (7:25)
But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them,
will be like a foolish man who built his house on the sand: (7:26)
And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall. (7:27)
3. Самая большая заповедь.
(Мат. 22:35-40; Мар. 12:28-34; Луки 10:25-28)
Однажды когда Иисус Христос проповедовал, один законник спросил Его, какая же самая большая заповедь. Иисус ответил:
Св. апостол и евангелист Матфей приводит слова Иисуса Христа так:
возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим: (Мат. 22:37)
сия есть первая и наибольшая заповедь; (22:38)
Вторая же подобная ей: «возлюби ближняго твоего, как самого себя» (22:39)
На сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки. (22:40)

Это значит что первая и самая большая заповедь это любить Господа Бога, Его учение (Закон Божий) и исполнять Его волю, и вторая вроде первой, это что нужно любить всех людей и помогать им.
3. The Greatest Commandment
(Mat. 22:35-40; Mark 12:28-34; Luke 10:25-28)
Once when Jesus Christ was preaching, one lawyer asked Him, what is the greatest commandment. Jesus answered:
Holy Apostle and Evangelist Matthew quotes Jesus Christ's words as follows:
You shall love the Lord your God with all your heart, and all your soul, and with all your mind. (Mat. 22:37)
This is the first and the greatest commandment. (22:38)
And the second is like it: You shall love your neighbor as yourself. (22:39)
On these two commandments hang all the Law and the Prophets. (22:40)

This means that the first and the greatest commandment is to love the Lord God, His Teaching (God's Law) and fulfill His will, and the second similar to the first, is to love all people and help them.
4. Гимн любви. (1 Коринфянам 13:1-8)
Святой Апостол Павел написал в своем послании Коринфянам что считается лучшим описанием и определением любви.
(1) Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий. (2) Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто. (3) И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. (4) Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, (5) не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, (6) не радуется неправде, а сорадуется истине; (7) все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. (8) Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
4. The Hymn of Love (1 Corinthians 13:1-8)
St. Apostle Paul wrote in his letter to Corinthians what is considered the best description and definition of love.
(1) Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal. (2) And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. (3) And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing. (4) Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; (5) Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil; (6) Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth; (7) Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. (8) Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away.

Примечание
[П1] Эта работа была написана для учеников «Русской Церковной Гимназии при Храме всех Святых в Земле Российской просиявших», в Бурлингейме, Калифорния. Так как некоторые ученики не так хорошо владеют русским языком, для того что бы они могли быстрее осилить и усвоить русский текст, то специально для них был прибавлен к русскому тексту, английский.
[П2] In English language – basically the language of the Protestant world – it is "Beatitudes" and not "Beatitude Commandments". The difference is because they believe that they are obtaining these qualities from God as a reward for their prayers, serving the Church and doing charity work. In the Orthodox Church these are "Beatitude Commandments" and the Orthodox are supposed to actively work on incorporating these virtues and qualities into their life and personality. According to Russian Metropolitan Antony (Hrapovitzky), this is the most important difference between the Orthodox Church and the Western Church (Roman-Catholic Church, protestants and sectarians) (ДД-16.3р) .
[П3] The Holy Scriptures English text is taken from the New King James Version (NKJV), with slightly modified capitalization rules to agree with common Russian usage.

Литература на наших эл. стр.
Жизнь Господа Иисуса Христа (ДД-21.1)   рус-eng
Чудеса Господа Иисуса Христа (ДД-21.2)   рус-eng
Притчи Господа Иисуса Христа (ДД-21.3)   рус-eng
Учение Господа Иисуса Христа (ДД-21.4)   рус-eng


(ДД-21.4ра),  http://www.dorogadomoj.com/  dra214uih.html,  (нач:24сен89), (I-й вып:22апр10),  25апр10а

• НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ • ОГЛАВЛЕНИЕ • НАВЕРХ